Translation Café/ de Ziarul de duminică

Autor: Ziarul de Duminica 31.08.2012
Translation Café, sub auspiciile Universităţii din Bucureşti anunţă publicarea a şase noi numere: Nigel Walker, Doina Ruşti, Matei Vişniec, Dora Pavel, Coman Şova şi Florin Manolescu. Translation Café este o revistă online de Traducere a Textului Modern.
Aceste şase noi numere cuprind traduceri, interviuri şi comentarii critice asupra unor texte de Nigel Walker, Doina Ruşti, Matei Vişniec, Dora Pavel, Coman Şova şi Florin Manolescu, publicate sub formă de Texte
Paralele, în engleză şi română. Toţi traducătorii sunt studenţi sau absolvenţi ai MTTLC. MTTLC este Programul de Masterat pentru Traducerea Textului Literar Contemporan de la Universitatea din Bucureşti.
Nigel Walker este poet englez. Două dintre poemele sale, Astronomie şi Sărutul (...pentru Gustav Klimt), au fost traduse de studenţi de la MTTLC şi sunt acum publicate în mai multe versiuni în limba română.
Doina Ruşti este prozatoare. Povestirea intitulată "Lângă biserica Sf. Silvestru" a fost tradusă de Zenovia Popa.
Autorul român Matei Vişniec este un dramaturg recunoscut în Europa. Oana-Marina Badea a strâns la un loc fragmente din piesele sale, un interviu şi păreri ale criticilor.
Dora Pavel este romancieră. Stela Cucu a intervievat-o recent. Tot ea a tradus trei capitole din romanele publicate la Polirom în ultimii zece ani.
Coman Şova este poet şi dramaturg. Gabriela Lungu a tradus poezii şi fragmente dintr-una din piesele sale, precum şi articole critice despre acestea.
Florin Manolescu este critic literar şi prozator. Silvia Cora a tradus pasaje care ilustrează atitudinea sa, precum şi o povestire, intitulată "Serendipity".

Aceste şase noi numere din Translation Café s-au lansat luni, 20 august 2012 şi pot fi consultate la adresa de internet: http://revista.mttlc.ro/