Ziarul de Duminică

Dictionare

13.04.2007, 16:03 45

Se cauta dictionarele, de cativa ani, asa incat foarte multe edituri scot, aproape pe banda rulanta, fel si fel de dictionare cu destinatie precisa, ghiduri de conversatie, manuale cu exercitii, volume cu cuvinte uzuale etc. Toate sunt utile unei anume categorii de cititori, din moment ce se vand. Intre ele, apar si volume realizate de filologi de prestigiu. Prezentam in acest numar cateva dintre aceste dictionare publicate de Editura Corint.

Ileana Tanase, Mariana Adamesteanu, Mihaela Suhan - Dictionar roman-italian. Contine peste 50.000 de cuvinte si expresii. Cuvant inainte de Adriana Lazarescu: "Nu se poate spune ca piata dictionarelor de limba italiana este saraca la ora actuala sau ca ar exista un gol in acest domeniu, dar, in cazul dictionarelor, ca si in cazul ghidurilor de conversatie, gramaticilor, manualelor de limbi straine si al altor instrumente lingvistice si didactice, exista niveluri si niveluri, moduri si moduri de a aborda problema. Dintre cele cateva zeci de oferte, putine sunt la ora actuala lucrarile care corespund unor cerinte reale ale publicului. (...) Dictionarul de fata reprezinta un foarte bun instrument de lucru, complet pentru nivelul respectiv." (Dictionarul este destinat publicului larg, cu precadere elevilor de la liceele de specialitate, precum si studentilor de la diferite facultati - filologie, interpretariat, relatii publice si comunicare, ziaristica, relatii economice internationale, stiinte politice.)

Mariana Adamesteanu, Geta Popescu, Mihaela Suhan - Dictionar italian- roman. Peste 50.000 de cuvinte si expresii. Prezentat, ca si precedentul, de Adriana Lazarescu.

Lydia Ciuca (coordonator), Nicoleta Petuhov, Liliana Agache, Oana Uta - Dictionar roman-francez. Contine peste 30.000 de cuvinte si expresii. In cuvantul inainte, Mariana Net, de la Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", subliniaza un truism necesar: "Limbile sunt in perpetua evolutie, asa incat si dictionarele se cer, periodic, reinnoite. Cu cat avem posibilitatea de a consulta mai multe dictionare, elaborate de autori diferiti si din perspective care, in mod necesar, nu au cum sa fie absolut identice, cu atat suntem mai in castig". Dictionarul se inscrie in categoria dictionarelor medii, destinate unei categorii cat mai largi a publicului cultivat.

Lydia Ciuca - Dictionar francez-roman. Contine peste 30.000 de cuvinte si expresii. Realizat dintr-o perspectiva interdisciplinara moderna, calauzit de ideea ca limba nu este un organism osificat, dictionarul nu urmareste numai echivalente imediate, ci si sensuri ascunse ale cuvintelor. Valeriu Rapeanu spune in cuvantul inainte ca dictionarul poate fi folositor deopotriva celor care patrund acum in tainele miraculoasei limbi franceze, cat si celor care au parcurs drumul presarat cu atatea obstacole, dar si cu satisfactii intelectuale al invatarii ei.

Camelia Radulescu - Dictionar roman-spaniol. Contine peste 25.000 de cuvinte si expresii. Autoarea a optat pentru o formula functionala, selectand drept intrari cuvinte si sensuri uzuale in diferite situatii de comunicare si in diverse limbaje de specialitate. Cuvant inainte de Coman Lupu.

Tot la Editura Corint mai sunt in curs de aparitie: Dictionar englez-roman, Dictionar roman-englez, Dictionar englez-roman (engleza americana), Dictionar german-roman, Dictionar roman-german, Dictionar spaniol-roman.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO