Ziarul de Duminică

Mahmureala din dragoste/ de Stelian Ţurlea

Galerie foto

Galerie foto

Autor: Stelian Turlea

25.03.2016, 00:00 96

Patrick Modiano

Ca să nu te pierzi în cartier

Editura Polirom

Traducere din limba franceză de Mădălina Vatcu. „Jean Daragane, un  scriitor trecut de şaizeci de ani, trăieşte într-un prezent fără bucurii; numai lectura din Buffon şi contemplarea copacilor şi a florilor îi mai dau speranţă în viaţă. Însă pierde întâmplător o agendă veche, de care nu-i păsa mai deloc. Un individ straniu o găseşte, îl sună să i-o înapoieze şi aşa începe povestea în care Daragane, odată cu nume de locuri şi numere de telefon ieşite din uz, îşi aminteşte frânturi de o blândeţe dureroasă pe care atât de mult se străduise să le uite. Pasajele albe din copilărie şi tinereţe se umplu încetul cu încetul, detaliile se înlănţuie treptat în jurul unor personaje şi dau la iveală destine şi oameni importanţi din viaţa lui. Trezite, amintirile transpar, contururile lor sunt imprecise, romanul fiind un melanj în care caracterul difuz al impresiilor, analiza psihologică, deziluzia şi poezia se împletesc într-o poveste-anchetă asupra lumii lăuntrice şi memoriei.”

 

Dominique Loreau

Arta de a pune lucrurile la locul lor

Editura Baroque Books & Arts

Traducere din limba franceză de Georgeta Cristian. Stabilită în Japonia de peste două decenii, franţuzoaica Dominique Loreau încearcă să transpună în cărţile sale princiiple Orientului pentru Occident. Într-un univers în care vrem să cucerim totul, de parcă am şi avea timp să stăpânim totul, pe care ne străduim să-l umplem cu cât mai multe dorinţe inventate, a avea şi a consuma au început să însemne a trăi. Dominique Loreau ne invită să punem fiecare lucru la locul lui şi fiecare gând în cufărul cu speranţe, pentru că ordinea este creativitatea aranjării. La aceeaşi editură au mai apărut în traducere Micul infinit” şi Iubeşte ploaia, iubeşte viaţa”.

 

Gellu Dorian

Cartea de la Uppsala

Editura Cartea românească

„Părăsind România, în căutarea libertăţii şi a unei vieţi mai bune, chiar şi în momentul când acestea se puteau găsi şi acasă, personajele din romanul meu au decis să emigreze peste ocean. Pentru unii emigranţi resemnarea şi liniştea reprezintă ţelul atins. Pentru alţii, mizele sunt mult mai mari şi cu cât mai imposibil de rezolvat cu atât mai pline de perspective. Apare ca scop unic definirea identităţii şi restabilirea unui adevăr istoric, pentru care merită să dai totul. Şi cum adevărul despre ţara ta, falsificat de istorici, poate sta ascuns într-o carte cum este cea descoperită într-un anticariat din Uppsala, miza pe o astfel de sursă devine palpitantă şi de neînlocuit. Romanul nu-şi propune să rezolve acest adevăr, ci să ilustreze o preocupare extravagantă a unui emigrant, în contextul unei vieţi dure, dar normale, aşa cum este cea din Megalopolisul american.” (Gellu Dorian)

 

Mircea Opriţă

Serile cu poezie şi prieteni

Editura Limes

O antologie care aduce tribut Poeziei şi Prieteniei, precizează autorul ei. Sunt puşi în pagină deopotrivă poeţi clujeni, italieni şi spanioli, motivul esenţial al cuprinderii în carte fiind prietenia şi dragostea pentru poezie.Traducerile versurilor din spaniolă şi italiană sunt făcute de Mircea şi Doina Opriţă. Din sumarul cărţii fac parte poeme de Horia Bădescu, Mariana Bojan, Doina Cetea, Ion Cristofor, Georges Drano, Nicole Drano-Stamberg, Rodolfo Del Hoyo, Vasile Igna, Fulgencio Martinez, Jacques Meylan, Sebastian Mondejar, Ion Mureşan, Marcel Mureşeanu, Mircea Petean, Ion Pop, Adrian Popescu, Marian Ramentol Serratosa, Mateo Rello, Gerardo Vacana, Carlos Vitale, Mircea Opriţă.

 

Ştefan Mitroi

Jocuri de nenoroc

Editura RAO

Ediţie definitivă. Ilustraţii de Mihai Lupu-Calotă. Cartea este un amalgam de imagini reale şi ireale, care povestesc într-un mod cu totul inedit copilăria şi viaţa scriitorului. Cândva, scriitorul s-a jucat de-a copilăria. Şi de-a dragostea. Pe urmă, „de-a  nouă ani de la moartea  mamei şi mai pe urmă, de-a nouă luni de la moartea tatei, după care de-a tatăl, pe urmă de-a despărţirea de copii, pe urmă de-a aşteptatul copiilor, pe urmă de-a aşteptatul bătrâneţii, iar cel mai pe urmă, de-a aşteptarea morţii. Prostuţule, prostule, nechibzuitule, lacomule, alintatule, nerecunoscătorule, orbule, opreşte-te şi vezi.” „Mă puteam opri la  dragoste. De ce nu m-am jucat de-a ea toată viaţa? De-a dragostea pe inima goală. Apoi, de-a dragostea pe inima plină de altă dragoste. După care, de-a v-aţi  ascunselea. Apoi, de-a îmbătatul cu amintirea dragostei. După care, de-a mahmureala din dragoste.”

 

Anamaria Ionescu

Camera obscură

Editura Tritonic

Autoarea s-a născut în 1976. A debutat în 2009 cu acest roman apărut la Editura Nico din Târgu Mureş, sub îngrijirea publicistului Dan Mucenic. Aceasta este ediţia a doua. „Interesantă şi incitantă la lectură – scria Dan  Mucenic – este lipsa de morgă a scriitoarei, care colindă registrele  exprimării fără să-şi pună cu gravitate problema unităţii stilistice. Dacă ar fi fost poetă, probabil ca Anamaria Ionescu ar fi rimat, fără pic de inhibitie, show-uri cu nouri. Tot astfel, la ea, invenţia şi autobiograficul, chiar dacă doar bănuit, se alătură firesc. O desuetudine evident elaborată se grefează, fără să şocheze, pe spontaneitatea debordantă a relatării unor trăiri la limita incandescenţei.”

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO