Ziarul de Duminică

Orizonturi culturale italo-române/ de Ziarul de duminică

Orizonturi culturale italo-române/ de Ziarul de duminică

Autor: Ziarul de Duminica

20.06.2013, 23:47 102

A apărut un nou număr, pe luna iunie,  al revistei bilingve „Orizonturi culturale italo-române” cu un sumar la fel de bogat ca al precedentelor:

 

Satele din România şi cele din Italia: împreună sub semnul frumuseţii

Spui Italia, spui frumuseţe. Aproape întotdeauna, aproape oriunde: în multe, foarte multe mici centre, adesea marginalizate de marile fluxuri turistice, deşi prezintă un important patrimoniu de istorie, artă, cultură, tradiţii. Pentru a-l salvgarda şi a-l promova s-a născut în 2001 Clubul «I Borghi più Belli d’Italia». În 15 aprilie 2013, acest Club - care astăzi numără peste 200 de mici centre - a semnat, prin preşedintele Fiorello Primi, un acord de colaborare cu asociaţia română „Cele mai frumoase sate din România”. O iniţiativă promiţătoare, despre care aflăm mai multe în acest dialog.

 

George Teşeleanu: „Români din Italia, să nu ne pierdem identitatea”

Condiţia actuală a românilor din Italia reprezintă tema dialogului nostru cu profesorul George Teşeleanu, fost consul onorific al României la Ancona. „Comunitatea românească se confruntă cu pierderea identităţii culturale, spirituale şi lingvistice, iar atitudinea individualistă a românilor se schimbă foarte greu. O calitate este cea de a se integra cu uşurinţă într-un ţesut socio-economic diferit de cel nativ.”

 

Amintindu-l pe Eminescu: „Vieţile paralele” de Florina Ilis în italiană

În ediţia italiană a numărului din iunie publicăm în premieră un fragment din romanul Vieţile paralele al Florinei Ilis. Traducătorul Mauro Barindi a realizat un interviu cu autoarea, dedicat acestei cărţi care experimentează un gen „nou”, un fel de ficţiune „documentară” care îmbină documentul cu ficţiunea, dând viaţă documentului şi, pe de altă parte, conferind ficţiunii credibilitate şi autenticitate aproape documentară. 

 

„Antologia aforismului românesc contemporan” publicată în Italia

 De curând a apǎrut în Italia, la Editura Genesi din Torino, colecţia Aforisticamente, Antologia dell'aforisma romeno contemporaneo (Antologia aforismului românesc contemporan), traducere de Alina Breje, în colaborare cu Fabrizio Caramagna care semnează şi prefaţa. Volumul, publicat sub patronajul cultural al Academiei Române din Roma şi al Asociaţiei Italiene pentru aforism, conţine peste o mie de aforisme şi este prima antologie a aforismului românesc apărutǎ în Italia. Cuprinde 20 de autori reprezentativi, selectaţi din cincizeci de scriitori contemporani de aforisme.

 

„Cristalurile din Viena” de Giuliana Morandini, roman central-european

Şi în acest număr propunem un nume al literaturii italiene puţin cunoscut şi netradus la noi: Giuliana Morandini, o prozatoare, eseistă şi critic literar în a cărei scriitură se regăsesc numeroase influenţe ale complexei reţele culturale central-europene din care face parte şi zona din care provine, Friuli. 

 

Restituiri culturale: Traian Liviu Birăescu, Amintiri despre Lucian Blaga

Traian Liviu Birăescu (1924-1998) este un critic literar, eseist şi prozator timişorean care a urmat Facultatea de Litere şi Filosofie şi Facultatea de Drept din Cluj, pe care le-a absolvit în 1948. În interviul în format video, realizat de regizorul Victor Popa în 1994, Traian Liviu Birăescu ne dă mărturie despre experienţa de student care l-a avut ca profesor, timp de trei ani, pe Lucian Blaga: „Ceea ce era important la el nu era cursul, ci seminarul, la sfârşitul căruia trăgea nişte concluzii simple, sobre, lapidare, dar prin prezenţa lui te incita”.


Sf. Gerard de Cenad, simpozion şi proiect de traducere în premieră

În 23 mai 2013, Episcopia Romano-Catolică Timişoara a găzduit simpozionul „Opera Sf. Gerard de Cenad în context cultural şi biografic”, organizat în colaborare cu Universitatea de Vest. Revista publică rezumatele comunicărilor prezentate.

 

Festivalul de Lectură tânără: un promiţător proiect româno-italian

Al doilea an în care cinci licee bilingve din România - cele în care, în baza protocolului semnat între Italia şi România, se studiază italiana intensiv - sunt implicate într-un proiect cultural cu adevărat promiţător: Festivalul de lectură tânără. Este vorba despre liceele: „Dante Alighieri” şi „Ion Neculce” din Bucureşti, „Gheorghe Bariţiu” din Cluj-Napoca, „Transilvania” din Deva şi „Jean Louis Calderon” din Timişoara. Smaranda Bratu Elian de la Universitatea din Bucureşti ilustrează obiectivele, rezultatele şi perspectivele acestui semnificativ proiect româno-italian.

 

Marco Lucchesi, un poet italo-brazilian tradus în română

Cărturar de rezonanţă medievală, în sensul cel mai exact al acelui ficinian uomo universale din Florenţa post-dantescă şi pre-vinciană de care oraşul natal al străbunilor şi părinţilor săi, Lucca, este, nu numai geografic, atât de aproape, poetul şi academicianul brazilian Marco Lucchesi, un îndrăgostit de Eminescu, de Bacovia, de Sorescu, ca şi de Enescu şi de „Mioriţa”, garantează, prin neobişnuita întindere a cunoştinţelor sale de limbi şi de culturi, şi acel atribut borgesian de bibliotecar babelian. Cărţile sale au fost traduse în română de George Popescu.

 

Designerul Alina Lăţan şi premiera „Anna Karenina” la Timişoara

În 2 iunie 2013 a avut loc, la Teatrul Naţional din Timişoara, premiera piesei Anna Karenina, în regia Adei Lupu Hausvater. Costumele pentru acest spectacol au fost realizate de Alina Lăţan, designer vestimentar.

 

Claudio Marinelli, expoziţia fotografică „Macchie italiane”

Claudio Marinelli este autorul expoziţiei de fotografii Macchie italiane, organizată în luna mai 2013 în Aula festivă a Bibliotecii Centrale Universitare Eugen Todoran din Timişoara, sub auspiciile Consulatului General Italian. Expoziţia este un elogiu al unor locuri, tradiţii seculare, instantanee cotidiene elocvente surprinse de sensibilitatea fotografului în Italia Centrală şi de Nord. 

 

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO