Ziarul de Duminică

Pe urmele unui glonte rătăcit/ de Stelian Ţurlea

Galerie foto

Galerie foto

Autor: Stelian Turlea

22.08.2014, 00:22 117

Gabriel Daliş

Piedici şi arme

Editura Cartea Românească

„Holocaustul se află în subtextul multora dintre poemele de faţă. Este vorba de o convergenţă a unor fracturi interioare cu marile fracturi ale istoriei, într-un discurs frontal precum istoria la care face aluzie. Cu toate acestea, nu este un volum de memorialistică. Daliş nu scrie o poezie programatică. Prezentul irumpe în poemele lui nu în ultimul rând prin folosirea unor vocabule ale lumii de azi. În aceste mai noi oglinzi, reflecţia trecutului este şi mai tulburătoare decât ar putea fi într-un scris al citatelor imediate. Departe de a fi un semn de egoistă ireverenţă, luarea în posesiune a atrocităţilor trecutului pentru a exprima propriile nelinişti constituie cel mai pur tribut: rostirea la timpul prezent, persoana întâi a unor cataclisme care au atins alţi oameni, într-un alt timp. Este acesta un drum neexplorat în poezia de azi, cel puţin la noi.”

 

Ligia Ruscu

O dimineaţă la vânătoare

Editura Polirom

„Constantin Dunca, unul dintre boierii de seamă ai Ţării Româneşti, duce o viaţă tihnită şi retrasă la conacul lui din Nucet. Nu este căsătorit, nu are copii, însă ţine foarte mult la bunul nume al familiei din care face parte. Deşi îşi desconsideră rudele din pricina gustului lor pentru noile mode occidentale, nu le îngăduie să treacă dincolo de limita bunei-cuviinţe şi face tot ce îi stă în putere pentru a le feri de scandaluri. Când boierul organizează o reuniune, nepoţii împreună cu câţiva prieteni vin din Bucureşti la Nucet să se odihnească. Liniştea lor este însă tulburată: administratorul moşiei moare în ceea ce pare a fi un accident de vânătoare, iar una dintre invitate ţine cu orice preţ să afle detalii şi începe să facă investigaţii. În timp ce între apropiaţii boierului izbucnesc neînţelegeri, în scenă îşi fac apariţia personaje misterioase ce par să aibă legătură cu cele întâmplate.”

 

Mo Yan

Broaşte

Editura Humanitas fiction

Traducere din chineză şi note de Florentina Vişan. Proiect cu mai multe variante, finalizat în urma a zece ani de elaborare, romanul Broaşte, publicat în 2009, a fost distins cu cel mai prestigios premiu literar chinez. Mo Yan dedică în mod special romanul acelor cititori care au cunoscut tragismul şi absurdul campaniei „planificării familiale”. „Cinci scrisori ample, trimise unui scriitor japonez prieten de către naratorul romanului, autorul dramatic cu pseudonimul Mormoloc, spun povestea vieţii fabuloasei mătuşi a acestuia, doctor ginecolog de ţară. Pe fundalul întâmplărilor dramatice din perioada anilor ’60, când în China era aplicată brutal politica de control al natalităţii, avorturile şi sterilizările tulbură profund lumea satului, atinsă în cel mai conservator aspect al culturii tradiţionale confucianiste.”

 

Jake Marcionette

Spuneţi-mi Jake!

Editura Trei

Ilustraţii de Victor Rivas Villa. Traducere din engleză de Carmen Ciora. Jake Marcionette este un elev dintr-a şaptea care locuieşte împreună cu mama, tata şi sora lui mai mare în Maryland. A scris „Just Jake” când avea doar doisprezece ani. Pe lângă scris, lui Jake îi place să joace lacrosse şi s-o enerveze pe sora lui, Alexis. „Am început să scriu în şcoala primară. Dar nu pentru că aş fi făcut o pasiune arzătoare pentru a-mi pune gândurile pe hârtie. Nici vorbă. Am fost OBLIGAT de mama; voia, conform planului ei malefic, să-mi distrugă orice şansă de a mă bucura de o vară plină de distracţie. După câţiva ani de exerciţiu a început să-mi placă de-adevăratelea să scriu şi sper că veţi avea ocazia să-mi citiţi cărţile. Dacă vreţi să aflaţi despre EXTRAORDINARITATE, mă găsiţi pe JustJake.com sau pe Twitter @jakemarcionette.”

 

Oya Baydar

Cuvântul pierdut

Editura Univers

Traducere de Leila Unal. Editorii: „Când o tânără kurdă este rănită, în autogara din Ankara, de un glonţ rătăcit, un scriitor celebru se hotărăşte brusc să pornească pe urma poveştii ei. Drumul, care îl poartă prin satele Anatoliei, înseamnă totodată o regăsire a sinelui, a amintirilor şi idealurilor, dar mai ales a puterii scrisului: cuvântul pierdut. O călătorie simultană o duce pe soţia sa, celebră specialistă în biologie, preocupată de etica ştiinţei, spre Vest, în Norvegia, unde trăieşte singurul lor fiu. Se despart drumurile lor din ce în ce mai mult, aşa cum cred la început, sau, dimpotrivă, depărtarea îi va aduce mai aproape? Cuvântul pierdut ne înfăţişează lumea violentă a Turciei, sensibila şi ocolita problemă a kurzilor, dar şi suferinţele individuale ale eroilor şi lupta lor pentru a‑şi păstra speranţele umaniste.”

 

Alexander Bibac

Lăcaşul zeilor

Jurnal sentimental de călătorie

Editura Vremea

Carte de călătorie neobişnuită îl trimite pe cititor într-un univers al minunilor lumii văzute dintr-o perspectivă personală, pe cât de fermecătoare, pe atât de complexă. Veţi fi purtat prin Mexic, Peru, Argentina şi Chile – munţi, piramide, culturi fascinante, dar şi oameni simpli întâlniţi de-a lungul unui voiaj pe cont propriu. Autorul s-a născut la Braşov, s-a făcut cunoscut ca actor şi interpret. A participat la Festivalul de muzică uşoară de la Mamaia în 1971 şi a făcut parte din echipa Teatrului Tineretului din Piatra Neamţ. Constrângerile anilor comunismului îl obligă să se expatrieze. Se stabileşte în Suedia, unde vocaţia de scriitor şi de pictor îşi găseşte împlinirea. Activează în cadrul Centrului Internaţional de Cultură din Malmö.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO