Ziarul de Duminică

Ursuleţul de pluş şi literatura erotică/ de Stelian Ţurlea

Galerie foto

Galerie foto

Autor: Stelian Turlea

11.12.2015, 00:02 181

Gillian Flynn

Obiecte ascuţite

Editura Trei

Traducere de Bogdan Perdivară. „Un thriller psihologic de senzaţie.” (Chicago Sun Time), care l-a determinat pe celebrul Stephen King să spună:  „Mi-am dat seama că mi-era frică să citesc ultimele treizeci de pagini, dar nu mă puteam opri. Apoi, după ce luminile s-au stins, povestea mi-a rămas în cap, încolăcită şi şuierând, ca un şarpe într-o grotă. Obiecte ascuţite e un roman provocator, cu un stil tăios şi observaţii pătrunzătoare.”

După o scurtă internare la un spital de psihiatrie, jurnalista de investigaţii Camille Preaker se confruntă cu o sarcină dificilă: trebuie să se întoarcă în orăşelul unde a copilărit pentru a investiga moartea a două fete.
Camille n-a mai vorbit de mult cu mama ei nevrotică şi ipohondră şi cu sora vitregă, pe care aproape că nici n-o cunoaşte: o puberă atrăgătoare, cu o putere ciudată asupra localnicilor. Instalată în fosta ei cameră din vechea casă a familiei, Camille îşi dă seama că se identifică prea mult cu victimele. Traducerea a mai apărut, în urmă cu un deceniu, la editura Tritonic.

 

Şapte poveşti erotice

Editura Nemira

Colecţia Damen Tango.Volumul cuprinde texte selcetate de Monica Andronescu şi semnate de mari autori ai literaturii universale şi româneşti: D.H. Lawrence, Soare, Giovanni Boccaccio,  Peronella, Ibovnicul şi Butoiul, Marchizul de Sade, Sophie  şi mânăstirea reformată, Ion Creangă , Ionică cel Prost, Guy de Maupassant, Idila, Mihai Eminescu, Cezara, Alfred de Musset, O noapte cu Fanny şi Gamiani. Eros se ascunde peste tot. În colecţia Damen Tango au mai apărut antologiile: „Şapte poveşti de vacanţă”, „Şapte poveşti de seducţie”, „Şapte poveşti de călătorie” şi „Şapte poveşti de dragoste”, cuprinzând texte tematice semnate de unii dintre cei mai mari scriitori ai lumii, printre care F.M. Dostoievski, Edgar Allan Poe, Oscar Wilde, Prosper Mérimée, Giacomo Casanova.

 

Răzvan Petrescu

Ursuleţul lui Freud

Curtea Veche Publishing

Postfaţă de Florina Pîrjol. Volumul adună textele publicate de autor în rubrica personală din „Dilemateca”, între 2006 şi 2008, cronicuţe la fel şi fel de cărţi, în marea majoritate traduceri, în marea majoritate cu subiecte din sfera erotică. „Am citit câte o carte tristă pe lună, inclusiv în concedii, prin urmare sunt prezente aici toate cele treizeci şi şapte de cronichete. Dintre ele, doar patru şi jumătate sunt laudative, deoarece am simţit din când în când şi nevoia să citesc câte o carte bună ca să nu risc o boală de cheson.”

 

Melania Ilea

Lirica lui Lucian Blaga  

în spaţiul cultural şi lingvistic german

Editura Eikon

„Impulsul care a contribuit decisiv la alegerea acestei teme izvorăşte din ideea

răspândită în ţara noastră conform căreia poezia lui Lucian Blaga ar fi necunoscută

în spaţiul lingvistic şi cultural german. Studiul prezent nu urmăreşte în mod necesar demonstrarea contrariului, ci mai curând punerea în evidenţă a eforturilor întreprinse din anul 1922 până în anul 2012 inclusiv, de a-l introduce pe marele poet român în circuitul literar german. (...) În acest context, numărul total al traducerilor întreprinse din poezia lui Blaga dobândeşte o însemnătate sporită, împreună cu numărul variantelor disponibile ale fiecărei poezii luate individual. Existenţa mai multor versiuni din una şi aceeaşi poezie atestă posibilitatea efectuării unui studiu comparat al acestora.”

 

Lydie Salvayre

Să nu plângi

Editura Humanitas fiction

Traducere din franceză şi note de Doru Mareş.Premiul Goncourt în 2014. „Nonagenara Montserrat rememorează, într-o savuroasă şi lipsită de pudibonderii franceză amestecată cu spaniolă, cele mai fericite şi tragice clipe ale vieţii ei, toate din vara anului 1936, când Spania era scindată între mişcările politice divergente, între ideal şi crimă. La cincisprezece ani, Montse, o fată dintr-un cătun catalan, ajunge în Barcelona revoluţionară, unde descoperă dragostea şi libertatea. Însă euforia începuturilor este întunecată violent de tăvălugul războiului. În Palma de Mallorca, teritoriu franchist, Georges Bernanos consemnează în Marile cimitire sub lună, pamflet publicat în 1938, regresia semenilor săi la stadiul de animalitate şi de acceptare a ororii, sub patronajul unei Biserici care şi-a trădat menirea.”

 

Nicolas Cavaillès

Viaţa domnului Leguat

Editura Humanitas

Traducere din limba franceză de Emanoil Marcu. Premiul Goncourt pentru nuvelă. „Odată cu reînceperea prigoanei împotriva hughenoţilor, François Leguat (1683-1735), gentilom din Bresse, e silit să-şi părăsească, la peste cincizeci de ani, pământurile natale şi să pornească într-un nesfârşit exil ce-l va purta din Olanda în insulele din Oceanul Indian, de aici înapoi în Olanda şi, în sfârşit, în Anglia. Nicolas Cavaillès se apleacă asupra vieţii acestui concetăţean al său, povestind, pe urmele relatărilor sale, aventura pelerinajului către peisaje exotice din insule edenice, aflate aparent departe de tulburările veacului. Numai aparent însă, căci veşnica intoleranţă şi bunul-plac al stăpânilor readuc întotdeauna în prim-plan violenţa nedomolită a istoriei. Iată de ce sensul aventurii lui Leguat îi apare în cele din urmă lui Cavaillès a fi o lungă căutare spirituală, o călătorie ocolitoare către sine însuşi.”

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO