Dicţionar Englez-Român de acum o sută de ani/ de C. George Sandulescu

Autor: C. George Sandulescu 10.10.2014

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român  şi  Ambasada Irlandei, anunţă publicarea volumelor Henry L. Lolliot – Primul mare Dicţionar Englez-Român, 1900. (11 volume) Editat de C. George Sandulescu şi Lidia Vianu.

Publicăm la acest început de an şcolar cel mai mare, cel mai celebru şi cel mai folosit dicţionar englez-român al secolului XX. Precizia sa de realizare este de fapt uluitoare, dacă ţinem seamă de distanţa în timp.  

Dacă nu aveţi dicţionar englez, folosiţi-l cu încredere. Eu l-am folosit în fiecare minut al celor cinci ani de universitate pe care i-am petrecut în perioada în care Petre Clinca era şef de catedră, iar Leon Leviţchi practic nu exista în calitate de cadru didactic: nu era decât un asistent care preda traducerea textelor tehnice. 
În plus, dacă îl examinezi atent, este surprinzător de modern. Cititorul obţine o imagine a limbii române de pe vremea când era la conducerea ţării Regele Carol I. În unele privinţe, mai ales în domeniul sinonimelor, nimeni să nu uite, elev tânăr sau profesor bătrân, că acest dicţionar rămâne superior dicţionarului publicat prima oară de Academia comunistă în anii optzeci. 
Afară de evidentele diferenţe ortografice (ortografia română s-a schimbat mult prea mult şi mult prea des), acest dicţionar rămâne o unealtă de lucru excelentă şi pentru cei mici şi pentru cei mari, şi pentru cei tineri şi pentru cei bătrâni. Cei tineri descoperă limba aşa cum era ea acum aproape un secol şi un sfert – căci autorul a avut nevoie de cel puţin zece ani ca să-l întocmească. Cei tineri vor fi uimiţi de modernitatea sa, de trăirea în modernitate a limbii române. 
Vă urez să-l întrebuinţaţi la fel de bine şi cu tot atâta folos ca şi mine personal atunci când alt dicţionar englez nu exista în Ţara Românească. Profesorii de azi nu pot decât să-l ia ca exemplu în întocmirea de dicţionare. 
Limba română în acest dicţionar trăieşte exact aşa cum exista ea în zilele în care şi-a scris James Joyce opera sa de la început până la sfârşit. Când vreţi să rezolvaţi o problemă grea în Finnegans Wake, nu uitaţi să consultaţi acest dicţionar scris de Lolliot, celebru lexicograf şi profesor la trei licee bucureştene de frunte.

Henry L. Lolliot: Dicţionar Englez-Român, editat de C. George Sandulescu şi Lidia Vianu s-a lansat la 7 octombrie 2014, iar volumul poate fi consultat şi descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/lolliot-dictionar.html