Bastardul berarului/ de Stelian Ţurlea

Autor: Stelian Turlea 30.10.2015

Ion Iovan

MJC

Editura Polirom

În 2008 Ion Iovan a publicat Ultimele însemnări ale lui Mateiu Caragiale, însoţite de un inedit epistolar, precum şi indexul fiinţelor, lucrurilor şi întîmplărilor. Acum apare romanul „ultimului” Caragiale. „Consider M J C ca fiind o ediţie definitivă – declară autorul. Poate că Mateiu ne este diametral opus, dar nu ne este deloc străin. Bastardul lui Caragiale este bastardul nostru, bastardul unei lumi mărunte. Aşa vedea el lucrurile.” Personajul este unul cu totul special, semeţ, nonconformist, dificil de acceptat. Tânărul Mateiu Caragiale îşi ţese cu obstinaţie modul de existenţă şi înfăţişarea de veritabil dandy, scandalizându-şi filistinii contemporani, în frunte cu celebrul său tată. Matur, se izolează în ţinută şi trufie, ajungând personalitatea cea mai ciudată a Bucureştiului interbelic. Devine, din bastardul „berarului” Caragiale, urmaşul conţilor transilvăneni pe care-i adoptase.

 

Elizabeth Langston

Cascada şoaptelor

Editura Leda

Traducere din limba engleză şi note de Carmen Ion. Cum ar fi să vă întâlniţi, zi de zi eventual, printr-un miracol pe care nu-l puteţi explica, cu cineva care a trăit în urmă cu două sute de ani prin aceleaşi locuri? Acesta e punctul de plecare al romanului pentru tineri adulţi al scriitoarei americane (care se pare că este primul volum dintr-o serie). Băiatul trăieşte în zilele noastre, fata e servitoare în trecut, într-un sat din Carolina de Nord care, a aflat băiatul căutând pe net, a dispărut într-o tornadă cam la nouă ani după întâlnirea lor de acum. Se înfiripă o iubire ciudată, sinceră, copleşitoare, dincolo de diferenţele majore de mentalitate, băiatul se străduieşte să o aducă pe fată în secolul său. Şi reuşeşte, schimbând istoria. Cartea a apărut în America chiar în acest an, iar la Leda e publicată în colecţia ”100% iubire”.

 

Ligia Tudurachi

Cuvintele care ucid

Memorie literară în romanele lui E. Lovinescu

Editura Limes

„Ligia Tudurachi vine şi, cu un gest gracil în timbrul său stilistic, ca o proverbială mănuşă de catifea peste mâna de oţel a interpretării, ne pune dinainte un text opac, cerându-ne nu să-l citim, ci să îi aprehendăm ilizibilitatea, materialitatea grea de memoria literaturii, cu iz de disoluţie a eului. (...) Dar poate că unda de şoc a abordării propuse de Ligia Tudurachi va contribui, benefic, la o reabilitare a perspectivelor asupra operei lui Lovinescu, sau – la o schimbare de unghi a teoriei noastre literare de ultimă generaţie. Sper că se vor întâmpla toate astea – pentru că volumul de faţă are claritatea ideatică şi capacitatea de persuasiune pentru a le susţine şi determina.” (Ioana Bot)

 

Lucian Pricop

L’identité bibliographique de la literature roumaine:

écrivains, éditeurs et lecteurs pendant la Belle Epoque

Editura Eikon

Lucian Pricop, editor, traducător şi istoric al literaturii, este autorul „Dicţionarului de avangardă literară românească”, al volumului „Simbolismul literar românesc” şi al „Dicţionarului de teorie literară”. Descoperirea procesualităţii în istoria cărţii, aceasta este miza pe care şi-a asumat-o Lucian Pricop într-o cercetare care poate reînnoi abordarea ştiinţifică a practicilor literare. Doctor în litere şi istoria cărţii al Universite Libre de Bruxelles şi al Universităţii din Bucureşti, Lucian Pricop analizează formele de manifestare ale „statului editorial şi, implicit, ale literarului: apariţia autorului, transformările materiale care guvernează circulaţia textelor, multiplele scene pe care joacă instituţiile, autorii, editorii, librarii, dar şi cititorii. Fără a fi un teritoriu fără frontiere, lumea culturală românească din Belle Epoque are propriile reguli, cutume care (se) schimbă (în) ritmul societăţii.

 

Alexandru Voicescu

Malad

Editura Herg Benet

Un cel puţin straniu roman de debut. În timpul lansării noului produs al companiei high tech la care este angajat, Andrei, art director român stabilit în Elveţia, experimentează o viziune inexplicabilă, indusă de un desen al misterioasei Ioana. Care dispare îndată ce demonstraţia încetează. Încercând să-i afle identitatea, eroul intră într-o seamă de aventuri şi complicaţii care de care mai stranii – medii diferite, oraşe diferite, epoci diferite, în care printre acuze de crimă se amestecă fantasme, alchimie, fanatism, bogomili, manuscrise cu puteri magice, coduri genetice perfecte etc. Un roman în care autorul a dorit probabil să înghesuie cam toate obsesiile personale, drept care cititorul se pierde, chiar dacă scriitura este curată. Alexandru Voicescu a urmat studii juridice, completate în paralel cu o licenţă în deconstructivismul pascalian, patristică şi antropologie culturală, a lucrat în advertising, iar în 2010 a fondat editura Herg Benet.

 

Pete Johnson

Părinţii mei mă scot din minţi

Editura Corint junior

Traducere din limba engleză de Adina Raţiu.

Încă un besteseller al acestui autor de peste 40 de titluri pentru copii şi adolescenţi, traduse în peste 20 de limbi, multe dintre ele fiind premiate. (A fost declarat unul dintre cei mai amuzanţi scriitori pentru copii ai zilelor noastre. Şi-a început cariera fiind critic de film la Radio One, devenind ulterior profesor. Experienţa de la catedră şi relaţia cu tinerii săi elevi l-au îndreptat spre cariera de scriitor profesionist.) Tatăl eroului Louis (din precedentele două volume ale seriei „Cum să-ţi instruieşti părinţii”) rămâne fără serviciu, iar mama reîncepe lucrul. Tatăl se hotărăşte să preia controlul treburilor casnice, dar mai degrabă îl conduc treburile pe el… Iar Louis, evident, nu este tocmai încântat de faptul că tatăl său îşi bagă nasul peste tot, şi mai ales în treburile lui, aşa că încearcă să-l aducă pe calea cea bună. Asta în timp ce el însuşi o mai ia un pic pe arătură…