MISTERELE CUVINTELOR / Iarba mamei dracului

Autor: Alexandru Ciolan 30.09.2009
Absent din dictionarele "serioase" ale limbii romane (dictionarul on-line 123urban.ro il consemneaza, insa!), cuvantul "iarba" cu sensul "marijuana" este vechi in limba, fiind folosit, in limbajul jurnalistic, si inainte de 1989, cu referire la realitati care, din fericire, pe vremea aceea erau occidental-condamnabile, iar dupa 1989, din nefericire, sunt autohton-consemnabile.
In excelenta cronica saptamanala a limbii din "Romania literara", doamna Rodica Zafiu a citat (nr. 34 / 2002) contexte cu "iarba" din presa anilor 1997-1998: "Mirosul dulceag-amarui al tigarilor cu «iarba» (…) «iarba» sunt tigarile cu marijuana" (Ev.z. 1654 / 1997 p. 5). Este, pana la noi probe, prima atestare post-revolutionara despre care avem stiinta, ceea ce nu inseamna ca inainte de 1997 nu s-a fumat si nu a fost consemnat fumatul de cannabis pe plaiurile mioritice. .. (Pentru a atrage atentia lexicologilor si a fi consemnat in dictionare, un cuvant trebuie sa fie asemenea unei infractiuni care impune legiferarea combaterii ei: frecvent. Rare sunt cazurile cand prima folosire a unui cuvant este consemnata; pentru a atrage atentia, el trebuie sa fie utilizat repetat...)
In citatul din 1997 reprodus mai sus avem, de fapt, doua sensuri ale lui "iarba": 1. marijuana, drog obtinut din uscarea si maruntirea frunzelor, florilor si tijelor de cannabis amestecate cu tutun spre a fi fumat (este sensul prezent in englezul "grass", fr. "herbe", sp. "hierba", it. "erba" etc.); 2. tigara cu marijuana (prezent, de pilda, si intr-un citat din 2003: "Un singur fum de «iarba»… nici un efect…", Adev. 29 / 2003 p. 8). "Democratizarea" (a se citi: extinderea) fumatului de droguri a condus insa si la extinderi de sens: nu numai marijuana este "iarba", ci si hasisul (daca marijuana e tuica, hasisul e palinca....) si salvia (daca marijuana e vinul de struguri, salvia e berea de hamei...): "Marijuana, hasisul si chiar salvia, cunoscute sub numele generic de «iarba», sunt consumate in Romania de la varste din ce in ce mai mici si de tot mai multe persoane" (realitatea.net 10 IX 09). Iar de aici pana la sensul generalizant de "planta cu efect psihoactiv" nu mai e decat un pas: "«Iarba legala» invadeaza orasele din Romania (...) In timp ce in Germania, Franta, Marea Britanie sau Polonia consumul ierburilor cu efect psihoactiv a fost declarat ilegal, in Romania comertul cu astfel de produse cunoaste o dezvoltare surprinzatoare" (Adev. 22 IV 09). Dupa cum nu mai este decat un pas pana la sintagma "iarba legala", cu sensul de "drog usor, comercializat legal": "Cei mai multi tineri incep sa consume drogurile usoare sau iarba legala (n.r. salvie) din teribilism" (realitatea.net 10 IX 09). Sa consideri drogurile drept "usoare" (care omoara lent) si sa mai ai si pretentia sa le legalizezi... No comment!
Din care limba vine echivalarea marijuana / iarba? Imposibil de precizat. Prima atestare in engleza dateaza din 1938. Dincolo de aceasta data e fum, un fum gros...
"Sfarfalica, ia la tata din tigara!" isi indemna puradelul un personaj morometian, cultivator de tutun (iarba dracului). Cum ar suna in ziua de azi invitatia unui agricultor oportunist...? Mai bine sa nu ne gandim...
Exemplificari si datari pentru sensurile si cuvintele noi din acest articol veti gasi in editia a treia a DCR (Dictionarul de Cuvinte Recente), aflat in pregatire la Editura Logos.
ALEXANDRU CIOLAN (n. 1952, Bucuresti). Filolog (absolvent de spaniola-romana al Universitatii Bucuresti). Profesor navetist (Alexandria, Teleorman, 1977-78), corector, apoi redactor-traducator la revista "Lumea" (1978-83), redactor la Editura Politica si ulterior la Editura Humanitas (1983-1991), editor si administrator al Editurii Logos (din 1992). Traducator si publicist. Zona de interes principala: lexicologia, lexicografia. Preferinte muzicale: Buena Vista Social Club, Elis Regina, Chavela Vargas, Liviu Vasilica, Maria Lataretu, Faramita Lambru, Dire Straits. Pasiuni: gatitul si conservele de casa. Dorinte: sa aiba nepoti.