TRADUCERI/ Lebedele salbatice – istoria unei tari prin istoria unor generatii

Autor: Stelian Turlea 08.04.2010
Daca vreti sa aflati istoria mare si mica a unei tari imense, cat un continent, prin destinele a trei generatii de femei, incumetati-va sa cititi o carte absolut incantatoare aparuta de curand la Editura Curtea Veche*. Sunt cinci sute de pagini scrise, din pacate, destul de marunt, dar extrem de emotionante si instructive in acelasi timp.
E ca si cum ai citi un manual amanuntit de istorie, in care aproape un secol din istoria Chinei se desfasoara in fata ochilor, nu numai prin faptele aride ale liderilor politici, razboaie, invazii, foamete, marsuri s.a.m.d., ci prin viata de zi cu zi a unor oameni ale caror vieti sunt tragic influentate de "istoria mare". O lume exotica si stranie totodata. E povestea familiei autoarei, incepand cu viata bunicii, care a trait in vremea in care fetelor li se bandajau foarte strans labele picioarelor, de fapt li se zdrobeau oasele, impiedicate sa se mai dezvolte, in ideea, veche de o mie de ani in China, ca o femeie e mult mai atragatoare, mai gratioasa, mai delicata, daca mersul ei este sovaielnic. O poveste care sfarseste cu nepoata care, ajunsa printr-un noroc incredibil la studii la Londra, hotaraste sa ramana acolo, se marita si scrie imensa autobiografie.
Toate evenimentele majore ale Chinei ultimului secol se gasesc in aceasta carte: razboiul civil dintre comunisti si nationalisti, dupa caderea imperiului, invazia japoneza, imperiul marioneta din Maciuria, marsul cel lung al lui Mao, luptele dintre comunisti si guomindanisti si victoria primilor, campaniile nenumarate ale lui Mao, revolutia culturala etc. Eroii sunt fortati de istorie sa strabata in lung si-n lat China, din Manciuria in zonele tropicale si in Himalaya, peripluri in care cunosc clima, peisaje, obiceiuri, mentalitati diferite. Apar in carte tipuri foarte bine conturate de oameni, care indiferent de aderenta lor politica, au metehnele pe care le-au avut dintotdeauna oamenii de pretutindeni. Cruzimea, eroismul, invidia, parvenitismul se remarca la fel de bine la colaborationisti, la guomindanisti ori la comunisti.
Cartea a castigat NCR Book Award si British Book of the Year Award. Yung Chang s-a nascut la Yibin, in provincia Sichuan, din China, in 1952. A facut parte pentru scurta vreme din «Garzile rosii», la varsta de 14 ani. A lucrat in agricultura, apoi ca "doctor descult", ca otelar si electrician, inainte de a deveni studenta la engleza si mai tarziu asistenta la facultatea din Sichuan. A plecat din China in 1978, cu o bursa. A obtinut o diploma in lingvistica, a fost prima persoana din China care a obtinut un doctorat intr-o universitate britanica. Impreuna cu sotul ei, Jon Halliday, a scris o biografie a lui Mao Tze Dun care a aparut in 2004.
Cartea de fata s-a bucurat de o primire elogioasa. "Cartea starneste toate emotiile, de la mila si groaza pe care imensa tragedie era de asteptat sa le trezeasca, pana la un amestec complex de admiratie, deznadejde si incantare, fata de luminoasa inteligenta indreptata spre inima intunericului." (Minette Marrin, in Sunday Telegraph). "O carte pur si simplu exceptionala. Yung Chang este povestitorul clasic, care descrie pe un ton masurat aproape incredibilul." (Michael Ignatieff, in Times Literary Supplement) "O poveste extraordinara, o istorie populara. Justetea ei in a inregistra micile bucurii ale vietii ca si cruntele ei orori nu este doar un indiciu al onestitatii si seninatatii de spirit a autoarei, ci este partial si ceea ce face «Lebedele salbatice» atat de fascinante. Sa compari cartea cu acele saga care completeaza lista bestsellerurilor poate sa para ca vulgarizeaza reala si extraordinara seriozitate a subiectului, dar cartea ofera mult din placerea bunelor fictiuni istorice." (Lucy Hugues-Hallet, in Independent)
Putine carti au avut impactul international al "Lebedelor salbatice". De la prima sa aparitie, a fost tradusa in treizeci de limbi si s-au vandut mai mult de zece milioane de exemplare.
____________

*) Jung Chang - "Lebedele salbatice. Trei fiice ale Chinei". Traducere din limba engleza de Sanda Pop. Editura Curtea Veche