TRADUCERI/ Lebedele salbatice – istoria unei tari prin istoria unor generatii
Autor:
Stelian Turlea
08.04.2010
Daca vreti sa aflati istoria
mare si mica a unei tari imense, cat un continent, prin destinele a
trei generatii de femei, incumetati-va sa cititi o carte absolut
incantatoare aparuta de curand la Editura Curtea Veche*. Sunt cinci
sute de pagini scrise, din pacate, destul de marunt, dar extrem de
emotionante si instructive in acelasi timp.
E ca si cum ai citi un manual
amanuntit de istorie, in care aproape un secol din istoria Chinei
se desfasoara in fata ochilor, nu numai prin faptele aride ale
liderilor politici, razboaie, invazii, foamete, marsuri s.a.m.d.,
ci prin viata de zi cu zi a unor oameni ale caror vieti sunt tragic
influentate de "istoria mare".
O lume exotica si stranie totodata.
E povestea familiei autoarei, incepand cu viata bunicii, care a
trait in vremea in care fetelor li se bandajau foarte strans labele
picioarelor, de fapt li se zdrobeau oasele, impiedicate sa se mai
dezvolte, in ideea, veche de o mie de ani in China, ca o femeie e
mult mai atragatoare, mai gratioasa, mai delicata, daca mersul ei
este sovaielnic. O poveste care sfarseste cu nepoata care, ajunsa
printr-un noroc incredibil la studii la Londra, hotaraste sa ramana
acolo, se marita si scrie imensa autobiografie.
Toate evenimentele majore ale
Chinei ultimului secol se gasesc in aceasta carte: razboiul civil
dintre comunisti si nationalisti, dupa caderea imperiului, invazia
japoneza, imperiul marioneta din Maciuria, marsul cel lung al lui
Mao, luptele dintre comunisti si guomindanisti si victoria
primilor, campaniile nenumarate ale lui Mao, revolutia culturala
etc. Eroii sunt fortati de istorie sa strabata in lung si-n lat
China, din Manciuria in zonele tropicale si in Himalaya, peripluri
in care cunosc clima, peisaje, obiceiuri, mentalitati diferite.
Apar in carte tipuri foarte bine conturate de oameni, care
indiferent de aderenta lor politica, au metehnele pe care le-au
avut dintotdeauna oamenii de pretutindeni. Cruzimea, eroismul,
invidia, parvenitismul se remarca la fel de bine la
colaborationisti, la guomindanisti ori la comunisti.
Cartea a castigat NCR Book Award
si British Book of the Year Award. Yung Chang s-a nascut la Yibin,
in provincia Sichuan, din China, in 1952. A facut parte pentru
scurta vreme din «Garzile rosii», la varsta de 14 ani. A lucrat in
agricultura, apoi ca "doctor descult", ca otelar si electrician,
inainte de a deveni studenta la engleza si mai tarziu asistenta la
facultatea din Sichuan. A plecat din China in 1978, cu o bursa. A
obtinut o diploma in lingvistica, a fost prima persoana din China
care a obtinut un doctorat intr-o universitate britanica. Impreuna
cu sotul ei, Jon Halliday, a scris o biografie a lui Mao Tze Dun
care a aparut in 2004.
Cartea de fata s-a bucurat de o
primire elogioasa. "Cartea starneste toate emotiile, de la mila si
groaza pe care imensa tragedie era de asteptat sa le trezeasca,
pana la un amestec complex de admiratie, deznadejde si incantare,
fata de luminoasa inteligenta indreptata spre inima intunericului."
(Minette Marrin, in Sunday Telegraph). "O carte pur si simplu
exceptionala. Yung Chang este povestitorul clasic, care descrie pe
un ton masurat aproape incredibilul." (Michael Ignatieff, in Times
Literary Supplement) "O poveste extraordinara, o istorie
populara. Justetea ei in a inregistra micile bucurii ale vietii ca
si cruntele ei orori nu este doar un indiciu al onestitatii si
seninatatii de spirit a autoarei, ci este partial si ceea ce face
«Lebedele salbatice» atat de fascinante. Sa compari cartea cu acele
saga care completeaza lista bestsellerurilor poate sa para ca
vulgarizeaza reala si extraordinara seriozitate a subiectului, dar
cartea ofera mult din placerea bunelor fictiuni istorice." (Lucy
Hugues-Hallet, in Independent)
Putine carti au avut impactul
international al "Lebedelor salbatice". De la prima sa aparitie, a
fost tradusa in treizeci de limbi si s-au vandut mai mult de zece
milioane de exemplare.
____________
*) Jung Chang - "Lebedele salbatice. Trei fiice ale Chinei". Traducere din limba engleza de Sanda Pop. Editura Curtea Veche