De unde ne vine teama de ruşi
Refuzând aservirea ideologică ori tentaţiile iconoclaste, cele mai serioase şi documentate studii de imagologie apărute la noi în ultimul timp răstoarnă viziunea simplist-maniheistă din basmele propagandistice cu eroi mitici de tristă amintire, ajutându-ne să scăpăm de obsesiile identitare, să-i înţelegem mai bine pe ceilalţi şi, prin ei, pe noi înşine.
În această direcţie se înscrie şi cartea universitarului ieşean
Leonte Ivanov, "Imaginea rusului şi a Rusiei în literatura română.
1840-1948", prima lucrare care abordează sistematic un subiect atât
de sensibil şi de controversat.
Pornind de la o clasificare mai veche a lui Keyserling, care
identifica trei tipuri de imagini ale unui popor: autoimaginea (cum
se vede un popor pe el însuşi), heteroimaginea (cum îl văd alte
popoare) şi imaginea eternă (cum e văzut de Dumnezeu), cercetătorul
nu adoptă o metodă pur descriptivă, nu însăilează la întâmplare
informaţii fără însemnătate şi nu citează din surse lipsite de
credibilitate. Apoi, ocupându-se de texte literare, el are în
vedere şi valoarea estetică, nu doar pe aceea pur documentară, şi
subliniază de fiecare dată legătura dintre personalitatea
scriitorului, structura, tipul operei şi motivaţiile psihologice
determinante ale constituirii imaginii alterităţii. Autoimaginea
cea mai reprezentativă s-ar cristaliza, în opinia exegetului, în
paginile jurnalului de scriitor al lui Dostoievski, autor care a
intuit şi evoluţia raporturilor dintre Rusia şi popoarele din
imediata vecinătate: "După eliberare popoarele slave de la sudul
Dunării îşi vor începe noua viaţă tocmai prin a solicita Europei
(...)garanţia şi protectoratul libertăţii lor, chiar dacă în
concertul statelor Europei va figura şi Rusia, o vor face anume
pentru a se elibera de Rusia". Heteroimaginea cea mai
caracteristică, chiar dacă nu cea mai exactă, este identificată în
volumul marchizului de Custine, Scrisori din Rusia, pentru că
textul a făcut vâlvă în epocă, furnizând Occidentului pentru prima
oară o cantitate apreciabilă de informaţii şi fiind totodată "o
contrapondere la reprezentările româneşti", majoritatea, evident,
negative.
Leonte Ivanov confruntă mereu cele două perspective, refuzând să
tragă concluzii pripite, în intenţia de a sugera, prin relativizări
succesive, trăsăturile cele mai apropiate de modelul originar
(imaginea eternă). După ce face portretul-robot al rusului - "Ruşii
sunt adepţii formulei totul sau nimic. Dată fiind perseverenţa lor
în urmărirea unui lucru, nu-i de mirare că şi nihilismul şi
anarhismul (...)s-au născut aici. Ca să nu mai vorbim de fanatismul
cu care s-a încercat pe aceste meleaguri punerea în practică a
utopiei socialiste. Iată că prin extremism s-a trecut la
particularităţile negative ale ruşilor. De cele mai multe ori,
acestea coexistă cu însuşirea opusă într-o unitate oximoronică:
lenea cu dragostea de muncă, dezinteresul cu patima, năzuinţa spre
libertate cu supunerea. Nu e de mirare atunci că majoritatea
specialiştilor în domeniu consideră caracterul contradictoriu al
sufletului rus ca fiind particularitatea lui fundamentală,
reflectată şi într-o anumită instabilitate a sentimentelor. Dintre
simbolurile etnice, cele mai populare ar fi: matrioşka, baia,
ceaiul, samovarul" etc. -, autorul urmăreşte diversitatea nuanţelor
care transformă realitatea în tot atâtea fantasme, cele mai multe
ivite pe solul ignoranţei şi al resentimentului, totdeauna fertil
în proiecţii compensatoare.
Prima parte a cărţii evidenţiază afirmarea europeană a Rusiei ca
putere militară şi culturală, pe fondul conflictului intern dintre
slavofili şi occidentalişti, primii, apologeţi ai mesianismului
expansionist şi ai utopiilor de tipul "Moscova, a treia Romă",
ceilalţi, propagatori ai unei imagini denigratoare despre barbaria
şi mizeria propriului popor. Persistenţa prejudecăţilor şi a
stereotipiilor, de regulă controlate ideologic, se explică prin
accesibilitatea acestor imagini care se prezintă "nu ca un semn
(reprezentare generatoare de semnificaţii), ci ca un semnal care
trimite în mod automat la o singură interpretare posibilă"
(Daniel-Henri Pageaux). Dostoievski atrăgea de altfel atenţia că
"specificul rusesc nu poate fi receptat de către Europa", de unde
şi "îndelunga şi trista izolare în familia popoarelor europene", şi
inevitabilele erori de înţelegere. Ideea rusă, afirmată patetic de
autorul Karamazovilor, e urmărită aici în toate metamorfozele ei,
de la cristalizările milenariste şi ipostazele degradate ulterior
în comunism, până la cinismul de după destrămarea Imperiului.
În spaţiul românesc, datorită absenţei unor lucrări ştiinţifice
neviciate de ideologie, literatura constituie sursa cea mai fertilă
în reprezentări imagologice. Exegetul se opreşte asupra unor texte
de factură diferită, de la memorialistică şi jurnalele de călătorie
la poezie sau roman, în intenţia de a schiţa un scurt istoric al
confruntărilor dintre mentalităţi şi al receptării, din păcate fără
consecinţe notabile, a civilizaţiei şi culturii ruse. O imagine
deformată, modelată de o poetică a exotismului şi răspândită
deopotrivă în literatură şi în mentalul colectiv, este aceea a
rusului lipovean, creionată de Sadoveanu în Privelişti dobrogene.
Aici, prozatorul înşiruie o mulţime de trăsături devenite clişeu,
potrivit cărora lipoveanul ar fi "o arătare ciudată, cu părul şi
barba zbârlite şi încâlcite, cu nasul şi rubaşca invariabil roşii.
Principala îndeletnicire: băutura, patimă care se transmite până şi
copiilor". Nici pitorescul moravurilor nu e ocolit, obiceiul bizar
al însurătorii forţate a băieţilor pentru transformarea tinerei
nurori în ibovnică a socrului fiind exploatat literar cu vădită
intenţie mistificatoare. Legendele se răspândesc ca o molimă chiar
şi printre cei mai puţin creduli, vorba ceea, doar nu iese fum fără
foc. De aici, poate, şi oroarea românului neaoş de a se încuscri cu
muscalul, fapt ce stârneşte ironia interpretului: "Nikita Ivanovici
putea să-şi pună pofta-n cui dacă jinduia la fata lui Badea Ion. Da
mai bine o dau Prutului, hotăra cu năduf aceasta din urmă,
demonstrând, iată, că porecla cap de bou, cu care-l înzestrase
Muscalul din popor, nu era întotdeauna o trimitere la stema
Moldovei."
Dacă literatura lui Sadoveanu prezintă mai mult ca pe o curiozitate
modul de existenţă al acestei etnii, Heliade Rădulescu proferă o
grindină de blesteme la vederea "rasei scârboase a rusului roşcat
şi murdar" şi la auzul "sunetelor răguşite şi barbare ale acestei
limbi care te îngheaţă ca vântul ce suflă din Urali". Proiecţia
mitic-exotică sadoveniană se transformă la autorul "Suvenirelor şi
impresiilor unui proscris" în pură invectivă, imprecaţie vaticinară
a cărturarului cu dragoste de ţară. Radicalitatea (ca să folosesc
un cuvânt blând) unei astfel de atitudini se perpetuează apoi la
Hasdeu şi Moruzi, scriitori născuţi în Basarabia şi de aceea poate
atât de înverşunaţi în rusofobia lor. Pentru Hasdeu, "în Rusia este
o datorie de cetăţean ca nimeni să nu cugete" şi tot acolo "un bun
literat nu e treaz niciodată: de-ntâiu se îmbeată şi apoi scrie.
Lectorii fac tot aşa: de-ntâiu se îmbeată şi apoi citesc".
Aberaţiile acestea întristătoare sunt de neînţeles la un spirit de
amplitudinea lui Hasdeu, indiferent de cauzele care le-ar fi putut
genera.
O atenţie specială acordă cercetătorul ieşean jurnalelor de
călătorie şi memoriilor, pentru că în asemenea texte, graţie
necesarului "pact referenţial-autobiografic", scriitorii, dacă nu
sunt cu totul lipsiţi de onestitate, confruntă prejudecăţile lor cu
realitatea vie, pe care fiecare o percepe diferit, în funcţie de
propria personalitate, de nivelul cultural şi acuitatea simţului de
observaţie.
În secolul al XIX-lea, cel mai atent călător în Rusia pare a fi
fost Ion Codru Drăguşanu, observaţiile sale fiind prezentate cu o
detaşare care-l califică pe acest neobosit "peregrin transilvan"
drept un "reporter impersonal" de o neobişnuită agerime, capabil să
sesizeze fără ezitări nuanţele cele mai caracteristice. Mai târziu,
un călător ca Radu Rosetti realizează, în opinia exegetului, un
reuşit ghid turistic: "informaţie cu caracter general, istoricul şi
geografia ţinutului, diverse statistici şi mai puţină nuanţă
personală". Aceste texte reprezintă mai mult o fericită excepţie,
pentru că autorii lor au renunţat la clişeele şi la atitudinea
denigratoare de care se fac vinovaţi cărturari, am văzut, de o
anvergură incomparabil superioară. Ion Codru Drăguşanu şi Radu
Rosetti se mulţumesc să constate, refuzând să comenteze lucruri pe
care simt că nu le-ar putea înţelege. Dar nu mulţi sunt capabili de
o asemenea înţelepciune.
Un capitol special (Homo viator) este consacrat călătoriilor lui
Panait Istrati şi Călinescu în "paradisul" sovietic. Deşi îi
recunoaşte autorului "Spovedaniei pentru învinşi" sinceritatea şi
buna-credinţă, exegetul subliniază eşecul mărturisirii sale
("Călătorie pe lângă adevăr"). Primit în cele mai luxoase hoteluri,
arătându-i-se doar partea cosmetizată a unei lumi încătuşate,
Panait Istrati nu e capabil să înţeleagă proporţiile dezastrului,
inconştienţa sa făcând victime ale lagărului pe scriitori ca
Pilniak şi Sandomirski. Într-o lumină nu tocmai favorabilă ne apare
scriitorul brăilean ajuns celebru la Paris şi în secvenţa
mărturisirii lipsei de confort resimţite în camera unei locuinţe de
protocol mai puţin izolate fonic, somnul intelectualului sensibil
la suferinţa celor mulţi şi obidiţi fiind tulburat de "urletele
unei femei, dintr-o cameră de alături, care nu putea să-şi nască
viţelul". Pe lângă adevăr trece şi Călinescu, dar criticul nici
nu-şi propusese să facă mărturisiri care să zguduie conştiinţele
prin sinceritatea lor. Adevărul e ignorat, în cazul său, cu bună
ştiinţă: jurnalul de călătorie "Kiev-Moscova-Leningrad" ar putea
face pereche, crede Leonte Ivanov, sub aspectul denaturării
realităţii, cu "Mitrea Cocor".
Trăsăturile definitorii ale etnotipului, viziunea asupra
existenţei, moravurile şi psihologia unui popor sunt determinate,
desigur, şi de mediul natural, de coordonatele unui topos geografic
specific. Nu întâmplător, misticismul rusesc, modul dramatic şi
excesiv de asumare a credinţei creştine au fost mereu puse în
legătură cu deschiderea nelimitată a spaţiului, cu întinderea
nesfârşită a stepei, până la tărâmul misterios şi impenetrabil al
gheţurilor siberiene. Leonte Ivanov relevă rezonanţa aparte pe care
a avut-o mitul Siberiei în literatura noastră (v. cap. "Siberia în
reprezentări româneşti"), conotat de regulă negativ ca simbol al
infernului carceral. Astfel, la Alecsandri ("Pohod na Sybir"),
caracterul ocazional al poemului transformă mitul în simplă
alegorie morală, abia Macedonski valorificând mai profund şi
original valenţele acestui topos fascinant.
Atent mereu şi la valoarea estetică a scrierilor avute în vedere,
exegetul ieşean nu face un simplu studiu cultural şi nu citeşte
literatura ca pe un document oarecare, distinge particularităţile
fiecărui text în parte, gradul de ficţionalizare, în scopul
decelării semnificaţiilor de adâncime ale imaginaţiei artistice
care modelează mereu realitatea după criterii deloc uşor de
identificat. Pornit în căutarea adevărului din spatele minciunii
ficţionale, de câte ori simte impostura, ignoranţa sau reaua
credinţă Leonte Ivanov le semnalează prompt, dar cu regretul de a
fi descoperit asemenea lucruri, şi nu cu satisfacţia meschină a
atâtor spirite aptere care răscolesc până în cele mai mici cotloane
biografia oamenilor mari.
Cum scriitorii români au privit mereu mai mult spre Apus, cu
precădere spre Franţa, tot de acolo au preluat şi locurile comune
cele mai persistente despre cultura şi civilizaţia marelui vecin de
la Răsărit. De o influenţă directă şi fertilă a prozatorilor ruşi,
de pildă, nici nu poate fi vorba în literatura noastră. Doar vagi
ecouri, cu rezonanţe ceva mai pregnante la Gib. I. Mihăescu, mai
târziu la Bălăiţă sau Breban. De aceea, un roman ca Rusoaica nu
putea fi ignorat în paginile volumului de faţă. Exegetul ieşean îi
acordă, cum era de aşteptat, atenţia cuvenită, însă preţuieşte mai
mult calitatea observaţiilor realiste ale autorului decât
plăsmuirile imaginaţiei erotice ale naratorului protagonist.
Subliniind interferenţa discursului auctorial, mai aproape de
adevăr, cu acela, subiectiv, al naratorului propriu-zis (procedeul
skaz-ului), Leonte Ivanov relevă pertinenţa opiniilor lui Manolescu
din "Arca lui Noe", pentru a ajunge însă la concluzii sensibil
diferite: o tehnică narativă atât de subtilă i se pare greu de
asimilat şi de stăpânit de către un scriitor cu o conştiinţă
artistică destul de confuză şi cu un orizont cultural deloc
impresionant. Deşi apreciază originalitatea mai mult involuntară a
romanului, exegetul ieşean subliniază îndeosebi importanţa
mărturiilor cutremurătoare despre dezastrul şi mizeria din "raiul"
bolşevic, fapt ce a determinat interzicerea reeditării cărţii în
perioada comunistă. În comparaţie cu imaginea terifiantă a
cimitirelor marine şi a cruzimii monstruoase cu care sunt
exterminaţi oamenii în lagărul sovietic, plăsmuirile erotice ale
protagonistului contrastează prin superficialitatea lor vinovată.
Proiecţie inconsistentă a unor fantasme fără nici o afinitate cu
eroinele din romanele prozatorilor ruşi atât de des invocate,
Rusoaica lui Ragaiac, personaj lipsit de sensibilitate metafizică,
se dovedeşte a fi o pură mistificare. Nici vorbă de idealizare.
Doar o iluzie, degradată până la grotesc.
În fond, ceea ce lipseşte din romanul lui Gib. I. Mihăescu e tocmai
Rusoaica, spre dezamăgirea celui ce caută reprezentări ceva mai
substanţiale ale alterităţii şi nu găseşte decât o adiţiune haotică
de clişee. Apoi, atitudinea egocentrică şi cinismul nu-l recomandă
deloc pe Ragaiac ca sursă de observaţii utile într-un studiu precum
cel de faţă. Incapabil să iasă din cercul strâmt al propriilor
obsesii, materializate de o senzualitate ce găseşte mereu prilejuri
de satisfacţie, acest "soldat fanfaron" nu manifestă nici cel mai
mic interes faţă de străinul a cărui suferinţă nu-i provoacă decât
dezgust. Foarte percutant prin atmosferă, Rusoaica e un roman "al
alterităţii" privit numai dintr-un unghi, interesant, dar nu cel
mai potrivit în cazul de faţă. Amestecul perspectivelor e destul de
ambiguu, ca şi comportamentul protagonistului care, în ciuda
aspiraţiilor sale superficiale, rămâne destul de greu de explicat
în linia unei poetici de tip realist. Cinismul şi cruzimea scot
personajul în afara hotarelor unei tipologii tradiţionale, aruncând
asupra realităţii un văl tulbure, neliniştitor în absenţa
sancţiunii morale. Dezamăgirea cercetătorului se vede astfel
compensată de exultanţa criticului în faţa descoperirii unuia
dintre cele mai originale romane ale literaturii noastre.
E adevărat că ruşii ne-au făcut mult rău de-a lungul vremii, ne-au ciuntit ţara şi ne-au adus comunismul pe cap, dar nu e mai puţin evident că tot ei au rămas un pretext ideal pentru justificarea eşecurilor şi neîmplinirilor noastre. Dacă nu ne va fi vindecat complet de resentimente, cartea lui Leonte Ivanov ne ajută să scăpăm măcar de multe prejudecăţi şi să înţelegem că Rusia nu e nici împărăţia lui Antichrist, nici o taină de nepătruns. Singura taină care învăluie totul, mereu, e numai ignoranţa.
ANTONIO PATRAS (n. 1973). Critic literar, conferentiar la
Facultatea de Litere, Universitatea "Al. I. Cuza", Iasi. Debut
publicistic: 1998, în revista "Convorbiri literare"; doctorat în
filologie (2002); membru al Uniunii Scriitorilor Romani; redactor
la revista "Convorbiri literare", unde semneaza rubrica "Cerneala
simpatica"; coordonator al colectiei de istorie literara la Editura
Universitatii "Al. I. Cuza", Iasi. Volume publicate: Ion D. Sîrbu -
de veghe în noaptea totalitara, 2003; Fragmentarium - impresii
despre oameni si carti, 2006; Ibraileanu. Catre o teorie a
personalitatii, 2007.