Ţiganii şi coţofoana hoaţă/ de Daniel Nicolescu
"Sinistra circulară din 5 august 2010, redactată de directorul
de cabinet al lui Brice Hortefeux, care cere prefecţilor să
procedeze la evacuarea a 300 de «tabere sau de implantări ilicite…
cu prioritate cele ale romilor» impune citirea şi recitirea
«Bijuteriilor lui Castafiore», ca un antidot la mizeria morală".
Citat dintr-un articol al lui Raphael Enthoven, apărut în
săptămânalul "L'Express" din 25 septembrie.
A fost doar începutul unei lecţii de morală, pe care atât presa
franceză (cu referire directă şi la deciziile de expulzare a
romilor semnate de Sarkozy), cât şi cea belgiană au început să o
predea politicienilor, pornind de la un album de benzi desenate
"premonitoriu", semnat de miticul Hergé. E vorba despre una dintre
aventurile lui Tintin (cel care, sub bagheta lui Spielberg, tocmai
e pe cale să devină erou de lungmetraj american - "Tintin şi
secretul licornei", ieşire în săli în 2011), una dintre cele mai
puţin aventuroase ale sale, care nu se petrece peste mări şi ţări,
ci fix la mannoir-ul căpitanului Haddock (prietenul de nedespărţit
al ciufulitului nostru erou), de la Moulinsart.
Iată şi story-ul din "Bijuteriile lui Castafiore". Primul panou:
căpitanul se plimbă împreună cu reporterul-detectiv prin pădure şi
descoperă, cu uimire, o tabără de "romanichels" (după cum le spune
Tintin). Sau "bohémiens", cum le zice Haddock. Nu sunt, Doamne
fereşte, veniţi din Bulgaria sau din România, dar sunt percepuţi ca
un potenţial pericol de către poliţia locală, care îi obligă să se
stabilească temporar lângă o groapă de gunoi. Prima reacţie a lui
Haddock ("N-au pic de simţ al igienei zuavii ăştia"), este însă
rapid corectată, când generosul căpitan află că romii nu stăteau
acolo de capul lor, ci pentru că aşa li se impusese. Aşa că îi
pofteşte să se mute pe domeniul său, la loc cu verdeaţă şi răcoare
(pe malul unui râu cristalin), spre groaza lui Nestor, valetul
("Toţi boemienii ăştia sunt nişte ticăloşi, nişte hoţi şi aşa mai
departe"), şi sila drapată în circumspecţie a şefului jandarmeriei
("Eu v-am avertizat. Dacă păţiţi ceva cu ei, e numai vina
dumneavoastră!").
Panoul doi: pe domeniu apare, pe nepusă masă, diva Bianca
(scuzaţi!) Castafiore, marea prietenă a căpitanului. În economia
poveştii, acesta e episodul cel mai plin de haz, pentru că
simpatica soprană răstoarnă tihnitele tabieturi ale locului nu doar
cu trilurile ei (are, n-are treabă, interpretează cu aplomb
faimoasa "Arie a bijuteriilor" din Faust-ul lui Gounod: "Je ris de
me voir si belle dans ce miroir..."), ci şi cu micuţele ei ţâfne şi
aere de mare doamnă. Trei: inevitabilul se întâmplă. Bijuteriile
divei dispar şi, desigur, toată lumea îi bănuieşte pe ţiganii
aciuaţi pe domeniu. Singur împotriva curentului, Tintin are însă
propria lui teorie. Până la urmă va dovedi că hoţul bijuteriilor
privighetoarei italiene e o coţofană pripăşită prin partea locului
(trimitere la opera lui Rossini, "La gazza ladra"), care mai
găbjise şi alte obiecte lucitoare (un monoclu, o bilă de agat
etc.). Romii sunt exoneraţi, iar Tintin exclamă: "Ce mă bucură cel
mai mult în toată povestea asta e nu doar că Bianca şi-a găsit
bijuteriile, ci că bravii romanichels vor fi spălaţi de orice
bănuială..." Suflet curat, inimă generoasă, mare boier, mare
caracter... Tintin e apriori de partea celor mai slabi.
Aşadar, aventura lui Tintin a ajuns, sub condeiul presei
francofone, o fabulă a ţapilor ispăşitori, care sunt întotdeauna
ţiganii, atunci când nu merge ceva în societate (sau când merge
prost) şi un motiv în plus de demonizare a celor care-i
alungă.
În ceea ce mă priveşte, ţin minte că, atunci când am citit prima
oară volumul, cu vreo 30 de ani în urmă (e drept, sub impresia
relatării unei prietene care "fusese făcută la buzunar" de o mama
Omida de pe stradă), n-am putut depăşi, dintr-un singur efort,
pagina a treia a albumului lui Hergé. Acolo, o bătrână ţigancă din
grupul pomenit se repezea, cu o insistenţă obraznică şi
zăpăcitoare, la Haddock şi, vorbind ca Tarzan cu Jane, îi spunea:
"Tu bărbat generos. Eu spun la tine viitorul... Tu pui la mine
nişte bănuţi în palmă." Hergé era un scenarist cu simţul nuanţelor.
Poate de aceea nici nu-şi cosea vreodată poveştile cu aţă albă, de
la cap la coadă.
DANIEL NICOLESCU. Absolvent, în 1982, al Universităţii Bucureşti,
Facultatea de filologie, secţia română-portugheză. Redactor
principal (şi, începând cu 1991, grafician copertator) la Editura
Eminescu, între 1985-2003. Colaborări (cronică literară, cronică
plastică, traduceri) la numeroase reviste culturale, începând cu
1974. Redactor şi art-director la diverse publicaţii din ţară. A
semnat mai multe volume de traduceri şi un volum de interviuri. Din
anul 2000 până în 2009 - editor executiv la Ziarul de Duminică.