Despre apariţia unei noi rase de rataţi/ de Ziarul de duminică
Autor:
Ziarul de Duminica
24.06.2011
Cartea de buzunar de la RAO (I)
"Cartea de buzunar" de la Editura RAO este una dintre
colecţiile populare cu vechime ale editurilor noastre, cu un număr
de titluri impresionant, fie şi doar dacă ţinem cont că, în
general, apar câteva pe lună, constant, de ani buni. În general
sunt cărţi cu priză la public, din toate domeniile - romane
istorice, drame psihologice, aventuri, chiar thrillere, deşi
editura mai are o colecţie aparte pentru acest din urmă gen
literar. Autorii sunt cei care asigură magma, solul fertil al
literaturilor cărora le aparţin, adică sunt scriitori care îşi
cunosc bine meseria, scriu mult, cărţile lor sunt traduse în alte
limbi, dar nu ajung la rangul de capodopere, deşi foarte multe nu
sunt de părăsit pe o bancă de metrou pentru călătorul următor.
Sunt
de regulă titluri noi, cele mai multe din anii 90 sau 2000, cum se
întâmplă şi cu cele asupra cărora ne vom opri în acest număr şi în
numărul următor al "Ziarului de duminică".
Din păcate, nu putem să nu reproşăm editurii că lipseşte un
lucru esenţial. Nicăieri, pe niciunul din volumele publicate în
această colecţie, nu există vreo notiţă cât de mică despre autor,
nu ştii dacă e contemporan cu noi sau nu, cât a scris, dacă este un
autor de succes, dacă a fost tradus în alte limbi etc. Nici despre
cartea tradusă nu se dau informaţii, doar rareori apare câte o
menţionare a eventualului premiu primit.
Tess Gerritsen - Dublura. Traducere din limba engleză
de Ileana Iorga. Cum ar fi să descoperi într-o zi că mai există o
persoană identică cu tine? Să simţi că lumea pe care o cunoşteai,
cu care te-ai obişnuit, capătă noi coordonate, neprevăzute?
Doctorul legist, Maura Isles se întoarce într-o seară acasă, de la
o conferinţă din Paris, şi îi găseşte pe toţi cei apropiaţi ei
şocaţi şi zdruncinaţi. Motivul - o femeie ucisă într-o maşină,
chiar în faţa casei ei, îi seamănă leit, este copia ei fidelă. Acum
nu-i mai rămâne de făcut decât să descopere misterul din spatele
acestei femei, să dezgroape un trecut misterios şi dureros ce ţine
de condiţiile în care s-a născut, scoţând la lumină, în acelaşi
timp, un criminal în serie, crud şi foarte inteligent. Cartea nu
este un simplu thriller, ci merge în profunzimea sufletului
omenesc, înfăţişează trăiri puternice, este o adevărată luptă,
luptă pentru supravieţuire, în cazul Matildei Purvis, pentru o
viaţă întregită, în cazul Maurei Isles, şi pentru adevăr, în cazul
detectivei Jane Rizzoli. Aceste trei femei extraordinare îmbină
armonios puterea şi sensibilitatea, duritatea şi blândeţea,
tenacitatea şi ezitarea... Un roman pe care va fi greu să îl laşi
din mână până la sfârşit.
Andrew
Taylor - Jocul de-a destinul. Trilogia Roth. Volumul 1.
Traducere din limba engleză de Alina Mariana Stan. Micuţa Lucy
Appleyard este răpită de la îngrijitoarea sa într-o după-amiază
rece de iarnă, iar coşmarul începe. Este ca şi cum copilul ar fi
dispărut într-o gaură neagră fără a lăsa indicii unde s-ar fi aflat
- până când se face prima descoperire înfiorătoare într-un cimitir
din Londra. Urmează mai multe descoperiri de acest fel, toate în
locuri cu însemnătate religioasă. Într-un oraş bântuit de religie,
ce înseamnă toate aceste ofrande? Tot ceea ce se află acum între
Lucy şi sacrificiul final sunt un sergent de la Departamentul de
Investigaţii Criminale pe punctul de a cădea în dizgraţie şi o
femeie cleric - părinţii lui Lucy - dar cum pot ei spera să
oprească forţele răului care se strâng în jurul fetei lor
nevinovate? Jocul de-a destinul este primul roman din Trilogia Roth
a lui Andrew Taylor, o serie de thrillere psihologice legate între
ele, care, ca o săpătură arheologică, înlătură straturile istoriei
psihopaţilor.
Dean
Koontz - Speranţă de viaţă. Traducere din limba engeleză de
Liviu Radu. Jimmy Tock vine pe lume chiar în noaptea în care
bunicul lui, Joseph, o părăseşte. Înainte însă de a-şi da obştescul
sfârşit, Joseph se ridică din pat şi vorbeşte coerent pentru prima
şi ultima oară de la atacul de cord suferit. Însă ceea ce spune
este extrem de neobişnuit - anume că vor exista cinci zile în viaţa
nepotului său, între vârsta de 20 şi de 30 de ani, de o importanţă
crucială. Şi, deşi la început, Rudy, fiul lui Joseph, nu pare să
acorde importanţă acestei profeţii, curând este nevoit să-şi alunge
neîncrederea când descoperă că acesta prezisese cu o precizie de
minute ora naşterii lui Jimmy, greutatea şi înălţimea exacte şi
faptul că Jimmy se va naşte cu sindactilie. Brusc, vorbele
bătrânului de pe patul de moarte capătă o semnificaţie
tulburătoare. Speranţă de viaţă este povestea a cinci zile din
viaţa unui om obişnuit, născut pentru o moştenire extraordinară - o
poveste care vă va schimba modul în care priviţi binele şi răul,
viaţa şi moartea, şi tot ce se găseşte între aceste repere...
Sandro
Veronesi - Arde Troia. Traducere din limba italiană de Cerasela
Barbone. Între anii '50 şi '60, în inima unei provincii italiene se
desfăşoară întâmplările povestite în acest nou roman al lui Sandro
Veronesi. În scenă sunt puse două lumi diferite, dar paralele. De o
parte, Şantierul, un petic de pământ degradat, locuit de cei
''urâţi, murdari şi răi'' care supravieţuiesc la marginea boom-ului
economic: aici se va refugia Salvatore, un băieţel fugit din
Orfelinatul Îngeraşilor, aici îşi va găsi profesori pe bătrânul
Omero şi pe Miccina, şi apoi, un prieten-elev în Pampa, copil
singuratic şi sălbatic al aceluiaşi destin pecetluit. De cealaltă
parte, copiii abandonaţi de la orfelinat, dominaţi de părintele
Spartaco, fost misionar integralist cu o idee fixă: să
construiască, între măslini, un legendar monument psihedelic, numai
angrenaje şi tuburi de neon, înălţat spre lauda Fecioarei Maria ca
să ''reziste progresului care încearcă să o umilească''. La mijloc,
clocotirea burgheză a modernităţii, de care toate personajele
acestei anti-saga sunt, în mod disperat, străine; şi se va întâmpla
chiar în fatidicul an 1970, anul-cheie al epopeii dezvoltării, ca
ei, toţi, să fie predaţi propriului destin de sacrificaţi.
''Troia'' arde, focul netezeşte drumul noii civilizaţii, se naşte o
nouă rasă de rataţi: cea veche este ştearsă pentru totdeauna. O
surprinzătoare dovadă de clasicism expresiv al autorului cărţii
''Haos calm''. Un roman plin de cruzime şi forţă, în care acţiunea
şi suspansul se atenuează numai pentru câteva clipe de emoţie,
pentru ca apoi să-şi reia asaltul şi să ne copleşească fără drept
de apel.