Începutul crizei, sfârşitul democraţiei/ de Stelian Ţurlea

Autor: Stelian Turlea 15.07.2011

Dinu Pillat

Tinereţe ciudată şi alte scrieri

Editura Humanitas

Ediţie îngrijită şi note de Monica Pillat. Prefaţă şi Dosar de referinţe critice de George Ardeleanu. Este volumul al doilea al noii serii de autor Dinu Pillat, care cuprinde nouă proze literare din perioada 1933-1945 (patru apar pentru prima oară), grupate sub titlul "Singurătatea cea mare", "Jurnalul unui adolescent", din 1941, romanele "Tinereţe ciudată" din 1943 şi "Moartea cotidiană" din 1946. Tranziţia între aceste ultime două titluri ar fi trebuit să fie făcută, în concepţia autorului, de "Aşteptând ceasul de apoi", romanul regăsit abia în 2010 şi publicat ca prim volum al seriei de autor. Textele sunt însoţite de fotografii ale scriitorului din perioada liceului şi a studenţiei şi de facsimile diverse.

Bogdan Ghiu

Contracriza

Editura Cartea românească

O carte de eseuri care va surprinde, cum ne-a obişnuit autorul şi cu precedentele, şi care, într-un capitol final, un fel de manifest, scrie despre "guvernarea prin criză", despre "criza ca guvernare şi politică", despre faptul că "criza a fost, de la început, o contracriză" şi că "criza a fost produsă, printr-o ingenioasă şi disperată intervenţie tehnică, în Occident, în Nord, şi a urmărit, mai ales prin aşa-zisele politici anti-criză, disocierea capitalismului de povara democraţiei, descătuşarea şi des-frînarea capitalismului finit, ba chiar terminat, de formalismul şi de formalităţile democraţiei." Carte de citit neapărat cu creionul în mână!

Roberto Bolano

Convorbiri telefonice

Povestiri

Editura Leda

Traducere din limba spaniolă şi note de Dan Munteanu Colan. Volumul cuprinde 14 povestiri grupate în trei secţiuni - "Convorbiri telefonice", "Detectivii" şi "Viaţa Annei Moore". Roberto Bolano (1953-2003), născut în Chile, narator şi poet, s-a impus ca unul dintre scriitorii latinoamericani esenţiali ai timpurilor noastre. Opera sa, parţial publicată postum, a creat un adevărat cult în lumea literară internaţională a ultimilor ani, fiind tradusă pe toate meridianele globului. A fost distins cu Premiul Heralde pentru roman şi Premiul Rómulo Gallegos, iar postum, în 2009, i s-a acordat în Statele Unite prestigiosul National Book CriticsCircle Award.

Abdellah Taia

Armata Salvării

IBU Publishing

Traducere din limba franceză de Ramona Hărşan. Prefaţă de Alexandru Matei. Un roman autobiografic semnat de un scriitor marocan, singurul care a câştigat Premiul Flore, in 2010. Este prima lui carte tradusa in limba romana si face parte din colectia de fictiune Zohra. Aflat într-o călătorie la Tanger cu fratele mai mare, eroului adolescent îi este revelată natura dorinţei sale sexuale. Face o pasiune pentru fratele pe care îl venerează şi cade pradă disperării când acesta, îndrăgostit de o femeie, îl părăseşte. "Romanul lui Abdellah Taïa este, înainte de toate, o poveste scrisă cu căldură, cu încredere şi cu aplomb despre experienţele formării prin care - formal, desigur - am trecut cu toţii. Nimic din ceea ce înseamnă experienţă sexuală nu lasă aşchii de vulgaritate. Totul apare firesc, de un firesc însă miraculos, de care naratorul pare să se mire primul, chemându-şi cititorii alături." (Alexandru Matei)

Alain Finkielkraut

O inimă inteligentă

Editura Nemira

Traducere din limba franceză şi note de Simona Brînzaru. Alain Finkielkraut (n. 1949) este un filozof, scriitor şi eseist francez, personalitate marcantă a scenei intelectuale contemporane. În prezent, Alain Finkielkraut predă filozofia şi istoria ideilor la École polytechnique din Paris. Cartea de faţă de eseuri a apărut în 2009. "Nu avem nevoie de literatură ca să învăţăm să citim - scrie Finkielkraut. Avem nevoie de literatură pentru a sustrage lumea reală lecturilor sumare, fie că ele sunt alcătuite din sentimentalism facil sau din inteligenţă implacabilă. Literatura ne învaţă să nu avem încredere în teoremele înţelegerii şi să înlocuim domnia antinomiilor cu cea a nuanţei. Ea repudiază melodrama şi, ca să o spunem în termenii pascalieni ai filosofului Constantin Noica, aminteşte că «nici o reuşită a spiritului de geometrie nu va putea absolvi omul de responsabilităţile sale faţă de spiritul de fineţe»."

Helene Hegemann

Rămăşiţele unui axolotl

Editura Litera

Traducere din limba germană de Roland Schenn. Helene Hegemann este foarte tânără, s-a născut în 1992 şi trăieşte la Berlin. Cartea de faţă este primul său roman, nominalizat în 2010 la premiul celui mai prestigios festival de literatură germană. Este povestea unei adolescente, ca şi autoarea, care trăieşte, după ce i-a murit mama, într-o dezordine cumplită - droguri, relaţii sexuale neprotejate şi fără iubire, violenţă. Axolotl este un "amfibian nocturn, cu tentacule mici, ochi albaştri ca nişte năsturei şi cel mai prietenos zâmbet din lume. Arată ca un personaj dintr-o revistă de benzi desenate, nu este pretenţios şi rămâne toată viaţa la stadiul de mormoloc." Să tot ai asemenea companie! Autoarea a fost acuzată de plagiat din mai multe surse, printre care şi cartea unui blogger, a recunoscut că n-a citat toate sursele, dar şi-a apărat cartea argumentând că "autenticitatea nu există, doar sinceritatea există. Mă servesc de orice m-ar putea inspira şi de lucrurile care mă stimulează."