Ziarul de Duminică

Comando nordic la Paris/ de Daniel Nicolescu

Comando nordic la Paris/ de Daniel Nicolescu

Autor: Daniel Nicolescu

30.03.2011, 23:35 56

Deşi nici în acest an nu şi-a văzut visul cu ochii (adicămutarea cu arme şi bagaje la Grand Palais), Salonul de Carte de laParis, considerat de ani buni ca fiind o vieţuitoare culturalămuribundă, a izbutit să strângă, în cele patru zile de funcţionareplină + una cu program redus (seara avanpremierei din 17 martie),circa 180.000 de vizitatori. Adică un pic mai mult decât anultrecut. Adică un real succes.

Într-o dureroasă foame de public, organizatorii de la Porte deVersailles au inventat şi acum zeci de ispite câştigătoare (şi unacare nu se pune: gratuitate pentru cadrele didactice - căcimanifestarea a avut ca partener Ministerul Educaţiei Naţionale). Depildă, au pus, cu o remarcabilă lipsă de fasoane, în centrul deinteres al Salonului o manifestare arborescentă, Special Suspense,în care actorii au fost policier-urile, thriller-urile şi altetrambuline spre frison, îmbrăcate fie în forma romanului negru, fieîn aceea a benzii desenate tradiţionale sau a expresiei manga (unadintre cele mai euforice şi de succes formule culturale alemomentului, cel puţin în spaţiul nipon şi francez). Pentru întâiaoară, Salonul şi-a invitat vizitatorii să descopere un mare oraşliterar, prin circa 20 dintre autorii săi. E vorba despre BuenosAires, care, în 2011, a fost ales, de către UNESCO, capitalămondială a cărţii.

Interesantă, tot într-un plan exotic, dar şi în acela dealimentare a sentimentelor francofone, a fost suita de manifestări"2011, année des Outre-mer", adică o fiestă DOM-TOM (acronimuldesemnează, colectiv, ansamblul teritoriilor aflate subsuveranitate franceză şi situate în afara continentului, adică opopulaţie de 2,6 milioane locuitori), care a oferit o tribună largăautorilor şi editorilor "ultra-marini". S-au organizat lecturi înserial (nu au lipsit de la rendez-vous nici "Millennium", nici"Amurg", spre consternantul entuziasm al publicului care, de anibuni, uită să se mai plictisească de aceste serii romaneşti), seride poezie (sub semnul "Printemps des poètes") şi câteva expoziţii.Una cu ştaif, "100 de ani Gallimard" (mulţi înainte!), alteleefervescente şi situate în mira de interes a publicului tânăr -"Manga franceză la Pika Edition"; o expoziţie-omagiu dedicată luiGrzegorz Rosinski şi vikingului său Thorgal, care de 30 de aniîncoace face deliciul amatorilor de BD; sau expoziţia "EnigmeleAgathei Christie în bandă desenată".

Ca şi anul trecut, Salonul pare, dacă e să ne uităm laevenimentele pe care le privilegiază, o sucursală a FestivaluluiBenzii Desenate de la Angoulême. În rest show-uri, premii pestepremii (Bernard Werber a acordat marele premiu pentru carte înformat digital) şi, desigur, nelipsitele şedinţe de autografe.Francezii, regi absoluţi ai flirtului şi amorurilor de-o zi, dau,uneori, uluitoare, inexplicabile dovezi de fidelitate: mareabuluceală a fost, aşa cum se prevedea, la sesiunea Amélie Nothomb,unde, pentru a primi o vorbă caldă şi 13 litere pe pagina de gardăa unui volum, fanii au stat la coadă mai mult de două ore.

Luminile rampei s-au focalizat însă, indiscutabil, peinvitaţii speciali ai târgului, care au fost nu mai puţin de cinci:Danemarca, Finlanda, Islanda, Norvegia şi Suedia, adică, generic,literaturile nordului. Povestitori plini de har, adăpaţi laşuvoaiele reci şi proaspete ale marilor saga septentrionale, autoride bombe literare de vreo treizeci de ani încoace (începând cuSjowall şi Wahloo, cuplul mitic al anilor 80, continuând cudeliciosul Paasillinna, care devenea autor de bestseller în 1989,cu "Anul iepurelui", continuând cu Jostein Gaarder - "LumeaSophiei" -, care a readus filosofia în atenţia publicului de petoată planeta, şi încheind cu, of, Stieg Larsson) nordicii şi-autrimis 40 dintre cei mai reprezentativi autori actuali, care s-auexplicat publicului, au dat interviuri şi au făcut şedinţe delectură şi autografe.

De la Camilla Lackberg la Sofi Oksanen (gotica domnişoară careîn curând va fi tradusă la Editura Polirom), şi de la Per OlovEnquist la Jens Christian Grondhal, nişte scriitori (reprezentaţide 2.000 de titluri traduse şi aflate în standuri) care fac unportret desăvârşţit al lui Homo Nordicus. Un portret pe carecititorii români, fără să se deplaseze până la Porte de Versailles,îl pot bine recompune din traducerile pe care, de o bună bucată devreme, le face la noi Editura Trei.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO