Ziarul de Duminică

Gândurile sunt cuvinte

Gândurile sunt cuvinte
27.05.2010, 15:43 44

Julian Semilian este poet, prozator şi realizatorde filme. S-a născut in România, iar actualmente predă in S.U.A.,la North Carolina School of Arts, după o carieră de peste douăzecide ani ca editor de film la Hollywood, unde a contribuit larealizarea a peste cincizeci de pelicule şi programe deteleviziune.

Traducător extrem de talentat,Semilian este cel care a transpus in engleză numeroase scrieri alereprezentanţilor avangardei româneşti, cum ar fi B. Fundoianu,Tristan Tzara, Ilarie Voronca, Urmuz, Gherasim Luca, dar s-aapropiat şi de literatura mai recentă, traducând din opera lui PaulCelan, Şt. Aug. Doinaş şi Mircea Cărtărescu.

Osiris with a trombone acrossthe seam of insubstance, recenta sa carte, este (oricât deciudat ar putea să pară - sau să fie - acest lucru la inceput desecol XXI), la fel ca şi cea anterioară, A Spy in Amnesia(2003), un inedit caz de roman epistolar; iar dacă, anterior, muzaiubită se numea Imogen, de astă dată ea este Thea.

Autor mergând pe linia textelorlivreşti, deopotrivă apropiat de tema erotică, dar şi de meditaţiaconstantă asupra literaturii şi a rolului sau locului ei lainceputul unui nou mileniu, scriind o proză dominată, adesea, de"elemente magice şi hipnotice ce dau coerenţă ansamblului", dupăcum afirma la un moment dat Andrei Codrescu, Julian Semilianaccentuează, in cartea de faţă, şi incercarea naratorului-scriitorde a se retrage din societatea modernă şi excesiv tehnicizată inr-olume a iubirii şi mai ales a permanentei meditaţii asupracuvântului. De altfel, in Osiris sunt de găsit majoritateacoordonatelor generale ale tipului aparte de scriitură practicat deautor; cartea e o inedită combinaţie de eseu şi poem in proză,sensul său fiind acela de a evidenţia din nou temele esenţiale pecare autorul alege să le trateze: implicaţiile cuvântului şifascinaţia scriitorului pentru cuvinte. Toate acestea sunt plasate,pe alocuri, intr-o atmosferă desprinsă parcă din cele mai reuşitetexte ale onirismului suprarealist.

Dovedind o subtilă intensitateintelectuală, recenta creaţie a lui Julian Semilian se dovedeşte afi şi un roman ce ne poartă, cu graţie şi, uneori, aproape fără săne dăm seama, printre nume de autori şi opere - nu doar literare -de care el insuşi a fost influenţat. Numeroase nume de autori şi deopere, căci orice bibliotecă a contemporaneităţii tinde să devină,in buna tradiţie inaugurată de Borges, nu doar labirintică, ci şinesfârşită. La care se adaugă, desigur, şi biblioteă personală aautorului, din care fac parte Keats, Rimbaud, Lautréamont,Baudelaire, E.A. Poe sau Octavio Paz. Şi, poate că delocintâmplător, şi câţiva autori români, mai cu seamă Emil Cioran şiGherasim Luca, din opera căruia apar chiar fragmente intregi, cumeste cazul unui paragraf citat integral din The Inventor ofLove, in paranteză fie spus, tradus in engleză chiar de JulianSemilian.

Astfel că, adesea, scrisorile cecompun romanul de faţă incetează să mai fie simple epistole carealcătuiesc un nou "discurs indrăgostit", şi se transformă inpretextul ideal nu doar pentru străbaterea in lung şi-n lat aliteraturii universale, ci şi pentru veritabile lecţii de recitirea unor cărţi sau pentru a readuce in discuţie rolul şi funcţiileerotismului in proza contemporană, desigur in sensul dat termenuluide deja amintitul Octavio Paz.

In plus, un alt impuls, cel ludic,este evident incă din primele rânduri ale acestui volum, căciJulian Semilian işi face naratorul să se joace (desigur, nu trebuiesă uităm nici o clipă că joc nu inseamnă nicidecum joacă) inpermanenţă cu cuvintele - corectând sau, după caz, modificând dupăplac chiar şi ortografia - ori cu conceptele, cu amintirileproprii; şi mai ales cu cititorul, nu o dată Osiris punândin discuţie insuşi raportul dintre cititor, autor şi operă,ştergând graniţe şi modificând vechile şi consacrateleroluri.

Toate jocurile din cartea de faţăau gradul lor de seriozitate, chiar dacă aceasta e adesea mascatăsau, alteori, ascunsă cu grijă in spatele intenţiilor textuale maievidente - iar arta de editor de film a autorului este vizibilă inaceste veritabile strategii ale dublei intenţii. O strategie acomplexităţii ludice pe care scriitorul (se vede clar acest lucru,mai ales pentru un cititor român) pare a o fi invăţat perfect parcăde-a dreptul de la Urmuz, ale cărui Pagini bizare le-a şitradus, de altfel, in engleză. Pentru că Semilian subliniază la totpasul un mare adevăr, repetat in paginile cărţii sub formă deintrebare menită a-i determina pe cititori să mediteze asupralucrurilor cu adevărat importante: "Thoughts are words - have youthought that thoughts are words?"

*) Julian Semilian, Osiriswith a trombone across the seam of insubstance, New York,Spuyten Duyvil, 2006

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO