• Leu / EUR4.7415
  • Leu / GBP5.3458
  • Leu / USD4.2846
Ziarul de Duminică

MISTERELE CUVINTELOR/ Soarecele de Mall

9 feb 2010 133
"Vinovat" pentruintroducerea cuvântului in limba noastra s-ar parea ca este fostul"circ al foamei" din Vitan, preluat de o firma straina sitransformat rapid intr-un punct de atractie pentru bucuresteanulmult-doritor de lustru occidental. "Imprejurul recentului mallbucurestean, duminica n-ai unde parca masina", constata miratprimul numar din anul 2000 al revistei "22".
Sensul actual allui mall in engleza, de "galerie comerciala", este relativrecent, prima atestare datând din 1963 (ca si in cazulsupermarketurilor si hipermarketurilor, si mall-urile sunt legatede explozia suburbiilor americane de dupa razboi). Si tot pe atuncitrebuie cautat inceputul strazilor pietonale (pedestrianmall), cu magazine pe o parte si pe cealalta, din centrul unormari orase.
Ca substantivcomun, mall desemnase pâna atunci un loc de plimbaremarginit de copaci, o esplanada (prima atestare cu acest sens estedin 1737). Ca substantiv propriu, The Mall este numele celebreiartere londoneze dintre Palatul Buckingham si Trafalgar Square.Inainte de a fi amenajat (la cumpana dintre veacurile XIX si XX) cabulevard pe care se desfasoara marile ceremonii ale Regatului, PallMall era o alee in St. James' Park, astfel botezata pentru ca pânaspre sfârsitul secolului al XVII-lea gazduia partide de pall-mall,un inaintas al crochetului, golfului si biliardului din zilelenoastre. Jocul consta in parcurgerea unui traseu introducând o bilade lemn, lovita cu un ciocan, prin semicercuri de pai impletitinfipte in pamânt. Jocul venea din Franta, unde se numeapaille-maille sau palemail (maille fiindstramosul crosei, iar paille arcul de pai pe sub caretrebuia trecuta bila). Franta il importase, la rândul ei, dinItalia (pallamaglio), unde pare a fi fost inventat prinsecolul al XIV-lea. Carol II Stuart al Angliei (1630-1685) siLudovic XIV al Frantei (1638-1715) au fost cei mai pasionatijucatori de pall-mall din istorie. (In paranteza fie spus, celebramarca omonima de tigarete americane si-a luat, la creare, in 1899,gloriosul nume pentru a sublinia calitatea "regala" a tigaretelor,care la scurta vreme dupa lansare aveau sa propuna chiar o noualungime a tigaretei, de 8,5 cm in loc de 7 cm cât era pâna atunci,king size devenind un standard. Si ca sa nu existe dubii caPall Mall - pronuntat pel mel in primele reclameradiodifuzate - este un produs aristocratic, pe pachete troneazachiar un blazon cu doi lei regali care apara deviza fumatorilor dintoata lumea inscrisa pe un scut: Ad astra per aspera - intraducere foarte libera: Fumând cu sârg, mai repede sprecer.)
Americaniideosebesc mall-ul (shopping mall) de centrul comercial(shopping centre): chiar daca si unul si celalalt presupunmari suprafete dedicate magazinelor insirate unul lânga altul,printre care circula vizitatorii-cumparatori dupa ce si-au lasat inparcare automobilul, mall-ul se intinde de obicei pe mai multeetaje intr-o singura cladire, pe când centrul comercial este compusdin mai multe constructii unite intr-un ansamblu. si mall-ul sicentrul comercial au, pe lânga buticuri, spatii in care se poatemânca sau unde se poate petrece timpul liber ("Vom inaugura lamagazinul Unirea doua lifturi panoramice care faciliteaza accesulclientilor spre zona de food-court si fun-land", Gândul, suplim.Proprietatea, 27 X 08 p. VII).
In ultima vreme,asistam la o specializare a mall-urilor bucurestene: aparveritabile case ale modei ("Complexul (din Baneasa) este un «mallde fashion» care va reuni sub acelasi acoperis zeci de brandurinou-intrate in România", Jurn.nat. 18 III 08 p. 27) sau suntadunate la un loc magazinele proprii ale producatorilor, odinioaranumite "de fabrica" ("Primul mall outlet din România si-a deschisportile astazi, la ora 10.00" Adev. 5 XII 08).
Soarecele demall este atât de recent, incât nu numai ca nu il consemneazanici un dictionar tiparit, dar nu o face nici dictionarurban.ro,semn sigur ca a imbracat doar de foarte curând haina româneasca sica nu s-a impus inca. Engl. mall rat, pe care il traduce,are prima atestare in 1986 si a fost format, parodic, inlocuindbiblioteca cu mall-ul in sintagma library mall, traducereliterala a fr. rat de biblioth'que (care, altfel, este inengleza bookworm, cartile scrise in limba lui Shakespearefiind roase de molii, iar cele in limba lui Moli're fiind mâncatede soareci). Soarecele de mall este un tânar care isi trecetimpul in mall, cu prietenii. Hazul sintagmei este nebun si e demirare ca nu a prins printre tinerii nostri, care au un acut simtal ironiei. Pe net, singurul citat românesc obtinut dupa ogugaleala (google search) este din 2007: "O fotografie clara afitelor de care poate da dovada pâna si un soarece de mol"(subiectiv.ro 9 III 07). Mall rat, in schimb, apare pe unblog si pe un forum in 2009, indiciu clar ca soarecele demall nu este o creatie paralela autohtona, ci un calc dupaengleza americana. "Am un turn de carti si n-apuc sa le citesc latimp, asa ca daca tot is mall rat, macar sa fac ceva cu cap"(badpitzi.eu 10 VII 09) este decizia inteleapta si curajoasa a unuitânar dâmbovitean de a fi concomitent si soarece de biblioteca, side mall, devorând cartile in pauza de prânz petrecuta, prin fortavecinatatii geografice, in centrul comercial Unirea.
Exemplificari sidatari pentru sensurile si cuvintele noi din acest articol vetigasi in editia a treia a DCR (Dictionarul de Cuvinte Recente),aflat in pregatire la Editura Logos.

ALEXANDRU CIOLAN (n. 1952,Bucuresti). Filolog (absolvent de spaniola-romana al UniversitatiiBucuresti). Profesor navetist (Alexandria, Teleorman, 1977-78),corector, apoi redactor-traducator la revista "Lumea" (1978-83),redactor la Editura Politica si ulterior la Editura Humanitas(1983-1991), editor si administrator al Editurii Logos (din 1992).Traducator si publicist. Zona de interes principala: lexicologia,lexicografia. Preferinte muzicale: Buena Vista Social Club, ElisRegina, Chavela Vargas, Liviu Vasilica, Maria Lataretu, FaramitaLambru, Dire Straits. Pasiuni: gatitul si conservele de casa.Dorinte: sa aiba nepoti.

Principalele valute BNR - ieri, 13:15
EUR
USD
GBP
CHF
Azi: 4.7415
Diferență: 0,133
Ieri: 4.7354
Azi: 4.2846
Diferență: -0,3095
Ieri: 4.2876
Azi: 5.3458
Diferență: 0,319
Ieri: 5.3426
Azi: 4.3236
Diferență: 0,0231
Ieri: 4.3067