Ziarul de Duminică

COLECTII / Noi desene in covor

COLECTII / Noi desene in covor
18.06.2009, 14:33 34

Editura ART continua sa ne prezinte noi titluri in colectia sa minunata „Desene din covor", convingandu-ne ca fiecare scriitor a avut in minte, in momentul scrierii cartilor, o tesatura care ajunge acum sa ne vrajeasca.

 
Bora Cosic – „Rolul familiei mele in revolutia mondiala". Traducere din limba sarba de Georgiana Ecovoiu. Prefata de Corina Bernic. Cartea de fata a fost scrisa intre 1966 si 1969, a aparut in 1969, a avut un succes enorm, dar indata a fost retrasa de pe piata si autorul a avut intredictie de semnatura timp de mai multi ani. In semn de protest, Cosic a parasit Belgradul in 1992, s-a mutat in Croatia, apoi a primit o bursa la Berlin, unde traieste si astazi. Rmanul este cronica unei familii bizare din Belgradul de dupa al doilea razboi mondial: un tata betiv, o mama isterica, matusi indragostite de vedete de cinema si un unchi playboy. „Tata se tot straduia sa se trezeasca din betie, bunicul sa inventeze formula chimica pentru untul artificial, mama sa ne sature oferindu-ne felii din ce in ce mai mici de paine". Unchiul se trezeste din cand in cand din picoteala si intreaba „Am marturisit ceva?". Cand tatal o paraseste pe mama si pleaca la „alta", luand cu el masina de tocat carne si termosul, copilul incearca pentru prima data spaima de a ramane orfan, dar isi aminteste imediat ca asa ceva nu se poate intampla, atata vreme cat Lenin este oricum tatal proletariatului, deci implicit si al lui.
 
Julien Green – „Necunoscutul". La 13 mai 1997, Julien Green scria in Jurnalul sau: "Ma obsedeaza o imagine. Asa imi apare o carte: mai intai, un personaj, un peisaj, dar nu pot incepe decat atunci cand aud sunetul – ca un film mut care descopera cuvintele. Acum e vorba de un tanar de douazeci de ani care se afla la coltul unei strazi din Paris, sta nemiscat, fara indoiala ca viseaza. Nu se misca, dar toate incep sa se miste in jurul lui. Si deodata o voce urla : <<Rasnita nebuna !>>" Este povestea unei dedublari. Acestui text numit de autor "roman", ii adauga alte sase povestiri despre destinele neimplinite ale unor persoane insigurate: "Viata si moartea lui Michael Corvin", "Judecata", "Vizitatorul", "La panda", "Domnisoara Eddlestone", "Maggie Moonshien". Traducere din limba franceza de Luminita Braileanu.
 
Lidia Jorge – „Valea pasiunilor". Un roman care, din momentul aparitiei (1998), a reusit sa castige interesul marilor spatii culturale. Nucleul narativ este odihnitor si plin de „atmosfera". Suntem in „Imperiul de pietre", intr-o mare gospodarie taraneasca din sudul Portugaliei. Elementul care tulbura normalitatea vietii acestei familii numeroase este fiul cel mai mic, Walter. Aventuros, seducator si de neuitat, acest „vantura-lume" devine figura centrala a intregului roman, provocand admiratii hipnotice, pasiuni puternice si apropieri unele dintre ele chiar incestuoase, intre el si toti ceilalti. "Este una dintre acele povestiri puternice, pe care ar fi scris-o, probabil, William Faulkner, daca ar fi trait in Portugalia", spune editura. Traducere din limba portugheza de Micaela Ghitescu.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO