Ziarul de Duminică

Divorţ american în stil parizian/ de Elisabeta Lăsconi

Divorţ american în stil parizian/ de Elisabeta Lăsconi

Autor: Elisabeta Lasconi

02.12.2010, 23:46 66

Oare de ce Europa continuă să-i fascinezepe americani? Şi de ce, din geografia bătrânului continent, Parisulrămâne etalon de stil şi gust, într-un cuvânt, Oraşul-Şic cumajuscule între toate marile capitale? Complexul cultural n-adispărut nici la o sută de ani după ce Henry James îşi urmărea"ambasadorii", atent la efectul unei civilizaţii vechi şi rafinateasupra inocenţilor veniţi din Lumea Nouă.

Însă vechiul complex cultural acăpătat patină, tratat fiind în spirit postmodern, asumat cuautoironie, aşa cum se vede în romanul "Le Divorce" de DianeJohnson: vieţile paralele a două surori, Roxy şi Isabel, carepărăsesc pe rând America şi trăiesc în capitala Franţei.Prejudecăţişi stereotipii se adâncesc ca într-un joc de oglinzi: americanii cuideile fixe privind fumatul sau mâncarea, văzuţi de francezi cumaliţie, ei înşişi cercetaţi de ochii de buni şi pragmaticiobservatori ai celor de peste ocean.

Cele două surori se deosebescradical, iar aventura pariziană este una dintre puţinele fapte cele apropie şi le obligă la un traseu comun. Roxy este poetă şicăsătoria cu un francez o propulsează într-o familie aristocratică,ale cărei ritualuri o acaparează, de la confesiunea catolică lamobilier, gastronomie sau vestimentaţie. Alege să trăiască laParis, într-o casă purtându-şi mândră semnele vechimii, să-şi facăeducaţia în maniera unei aristocraţii care îşi etalează încăprivilegiile de castă.

Marea aventură trăită de Roxy estepovestită de sora ei Isabel, ajunsă la Paris ca să o ajute cândaşteaptă al doilea copil. În Roxy se amestecă snobism şi parvenireaculturală: poeta se doreşte o fiinţă şlefuită şi fasonată dupătiparul aristocratic. Isabel a păstrat judecăţile simple, chiarrudimentare ale lumii din care vine, iar bruma de inteligenţă şi debun simţ o scot din încurcături. Ele, încurcăturile nu întârzie săapară şi să le schimbe viaţa.

Roxy se trezeşte părăsită de soţ,abandonată pentru o frumoasă cehoaică, făcând slalom în relaţie cupărinţii ei veniţi din America, la întâlnirile cu soacra ei ceaplină de subtilitate, cu societatea americanilor trăitori încapitala Franţei. Isabel are parte de o seducţie similară, dar dedata asta declanşată de politică şi televiziune, căci o tenteazăaventura cu un bărbat aflat în prim-planul vieţii publice, exemplarde cuceritor care îşi exersează şi la şaptezeci de ani farmecul şibărbăţia: arta de a dărui un obiect de lux, de a face dragoste, dea educa o amantă ce lenjerie să poarte etc.

Comedia de moravuri are destuighimpi în cusăturile ei: cele două familii, cea americană şi ceafranceză, ajung la conflict provocat de un tablou plimbat dintr-oţară în alta, prilej de satiră ascuţită cu multiple adrese - gustulşi educaţia americană, simţul proprietăţii şi al banului, valoareabunurilor culturale şi comercializarea lor. Surorile devin untampon între lumile în coliziune, atente să-şi savureze micilevictorii, suspicioase şi prudente una faţă de alta.

"Le Divorce" reuşeşte săcucerească prin noutatea unei priviri fără inhibiţii, caredezvăluie cititorilor o lume complicată, aşa că interferează pasajedesprinse parcă dintr-un ghid turistic parizian cu pagini pline desecretele bucătăriei franceze, instrucţiuni pentru vânat obiecte deartă şi scurte notaţii din codul manierelor de eleganţănobiliară.

Tenta de comedie trăznită o daufirele ce ţin suspansul: apariţiile soţului încornorat, venit săcaute ajutor, capabil de o crimă pasională şi luare de ostatici,adulterul păstrat elegant în familie (căci Isabel are o relaţieamoroasă cu fratele soacrei surorii sale...), tevatura iscată deavocaţi în jurul divorţului şi alta, mai discretă, a experţilor ceevaluează tabloul Sfintei Ursula.

Diane Johnson a ales cuvintefranţuzeşti ca titlu pentru cărţile ei devenite bestselleruri: "LeDivorce" (1997), "Le Mariage" (2000) şi "L´Affaire" (2004),asemenea unei modiste ce adaugă pălării franţuzeşti ca sătransforme rochii sau taioare de o eleganţă cuminte în ţinuteşic... Privitorul nu rezistă şi întoarce capul, iar cititorul filădupă filă.

Diane Johnson, LeDivorce, traducere din limba engleză şi note de IoanaJelea, Editura Leda, 2010, 448 pagini.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels