Ziarul de Duminică

Două poveşti de viaţă/ de Ziarul de duminică

Două poveşti de viaţă/ de Ziarul de duminică

Autor: Ziarul de Duminica

21.11.2014, 00:17 46

Andrew Nicoll – A fost odată ca niciodată. Traducere din limba engleză de Ioana Văcărescu. Editura Allfa. Colecţia Strada Ficţiunii, contemporan

 

„Dacă citeşti asta, înseamnă că ai umor” susţine autorul, Andrew Nicoll, despre acest roman al său de debut, încununat cu premii. „M-am săturat de cărţi în care personajele stau şi se uită pe pereţi, torturate de lipsa de sens a vieţii. De-aia nu se vând decât romane poliţiste – pentru că spun poveşti. De ce să nu avem şi poveşti care spun ceva despre condiţia umană?”  Iat-o:

„Bunul Tibo Krovic este de douăzeci de ani primarul oraşului Punct, făcând cinste concetăţenilor săi printr-un rar simţ al dreptăţii. Dar până şi ireproşabilul primar ascunde un secret compromiţător – adesea îşi petrece timpul culcat pe podea, admirând prin crăpătura uşii picioarele senzualei sale secretare, Agathe Stopak. Asta pentru că bunul primar este îndrăgostit. Nici Agathe, neconsolată prizonieră a unei căsnicii nefericite, nu îl priveşte pe Tibo cu ochi răi. Singurul obstacol în calea fericirii lor este onoarea neştirbită a lui Krovic. Parcă exasperate de inerţia lui, forţele supranaturale se hotărăsc să intervină şi să presare peste povestea celor doi nişte praf de zâne. Dar ceea ce îi aşteaptă pe primar şi pe secretara lui nu este nici pe departe o iubire ca-n basme.”

 „Cât am aşteptat un răspuns de la edituri, m-am îndoit cumplit de cartea mea – mai spune Andrew Nicoll. Aştepţi, zi de zi, lângă cutia poştală şi nu vine niciun răspuns, până când într-o zi vine, dar e «Ia mai slăbeşte-ne!». Teama mea cea mai mare era să nu fiu ca unul dintre tipii ăia de la concursurile de talente care-şi închipuie că pot să cânte şi cărora nimeni nu îndrăzneşte să le spună adevărul. Eu eram tipul care-şi închipuia că a scris o carte. Sigur, maică-ta zice că-i grozavă, dar... De-abia când mi-am văzut romanul publicat m-am convins că am făcut un lucru bun.“

 

Ben Bennett – Cină în Paradis. Traducere din limba germană şi note de Daniela Duca. Editura Allfa. Colecţia Strada Ficţiunii, bestseller

Profund marcat de moartea soţiei lui, Elli, Jacques nu a reuşit să îşi revină nici după şapte ani, iar Paradis, restaurantul idilic pe care îl deschiseseră împreună pe coasta Atlanticului, se află în pragul falimentului. Singurul eveniment pe care îl mai aşteaptă Jacques este moartea. Dar Gustave, prietenul şi avocatul lui, nu vrea să îl lase să renunţe la tot ce îl leagă mai puternic de viaţă şi este hotărât să îl ajute să îşi salveze restaurantul. Într-o zi, îl îndeamnă pe Jacques să vândă jumătate din afacere unui misterios cumpărător venit din Statele Unite – o femeie pe nume Catherine. Convins că tot ce ştie americanca despre gastronomie este meniul de la McDonald’s, Jacques acceptă propunerea cu inima îndoită. Dar Catherine îi întrece orice aşteptări, iar poveştile lor de viaţă par a se privi în oglindă. Ca şi cum i-ar fi adus împreună o mână invizibilă...

Ben Bennett ne înfăţişează cu multă sensibilitate o poveste despre credinţa în viitor, în fericire şi în puterea iubirii de a transgresa orice limite. La o vârstă la care credea că nu îl mai aşteaptă nimic, Jacques descoperă că iubirea este din nou posibilă: misterioasa Catherine pătrunde în viaţa lui printr-un lanţ de coincidenţe atât de bizare, încât numai un înger ar fi putut să le orchestreze. Şi, încetul cu încetul, pe măsură ce Catherine îşi croieşte drum spre inima lui, Jacques constată că Elli este, în mod straniu, încă alături de el, veghind asupra lui atunci când găteşte şi ajutându-l să îşi regăsească pasiunea pentru viaţă.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO