Ziarul de Duminică

Minunatele cărţi pentru copii/ de Stelian Ţurlea

Minunatele cărţi pentru copii/ de Stelian Ţurlea

Autor: Stelian Turlea

31.05.2013, 00:04 256

Basme şi poveşti româneşti

Editura Corint junior

Ilustraţii de Raluca Ilie, Valeria Moldovan, Mihaela Paraschivu, Walter Riess. Cuvânt-înainte de Horia Gârbea. Volumul cuprinde douăzeci basme populare sau povestite de iluştri scriitori. De la întâmplările mai vechi şi amuzante cu Păcală, pe care unii le-au mai auzit de la bunici şi părinţi, până la peripeţii din zilele noastre, în care iedul cu trei capre este vecinul caprei cu trei iezi, volumul propune un adevărat periplu literar ce include creaţii populare anonime, piese ale unor autori clasici (mulţi prezenţi şi în manualele şcolare) – Petre Ispirescu, Ion Creangă, Mihai Eminescu, G. Dem. Teodorescu, Alexandru Odobescu, Barbu Ştefănescu Delavrancea şi Ioan Slavici –, dar şi ale unor scriitori mai noi, precum Mircea Sântimbreanu, Vladimir Colin şi Octav Pancu-Iaşi.

 

Shel Silverstein

Povestea unchiului Shelby despre Lafcadio

Leul care nu s-a lăsat păgubaş

Editura Arthur

Traducere din limba engleză de Alexandra Columban. Ilustraţii ale autorului. Shel Silverstein (1930-1999) a fost poet, cântăreţ, compozitor, muzician, caricaturist şi autor de cărţi pentru copii american. În cărţile destinate copiilor, Silverstein îşi ia numele de „unchiul Shelby”. Volumele sale au fost traduse în 30 de limbi şi s-au vândut în peste 20 de milioane de exemplare. Povestea lui Shel Silverstein despre leul Lafcadio, bogat şi celebru, îmbrăcat în costum şi iubitor de bezele, îi va face pe copii să râdă cu lacrimi, iar pe cei mari îi va pune serios pe gânduri. Lafcadio este un leu mic, extrem de naiv. El nu ştie încă nici măcar faptul că în lume există şi răul, că toate fiinţele se nasc pentru a muri, că şi el poate fi ucis. Asemenea copiilor, el înfruntă realitatea cu acel curaj pe care naivitatea şi incapacitatea de a înţelege suferinţa li-l dă celor mici.

 

J.R.R.Tolkien

Legenda lui Sigurd şi a lui Gudrun

Editura RAO

Editată de Christopher Tolkien. Traducere din limba engleză de Bogdan Nicolae Marchidanu. În perioada 1920-1930, pe vremea când era profesor de anglo-saxonă la Universitatea Oxford, înainte de a scrie „Hobbitul” şi trilogia „Stăpânul Inelelor”, J.R.R. Tolkien a scris propria versiune a celebrelor legende nordice. Aceste poeme au titlurile Volsungakvida en nyja, Noul Cânt al Volsungilor, şi Gudrunarkvida en nyja, Noul Cânt al lui Gudrun. Sunt poeme elaborate şi îndeaproape modelate ca manieră metrică de cânturile „Eddaice”, sunt prezentate sub formă de texte simple, fără vreo interferenţă editorială. Poemul reia povestea legendarului erou Sigurd şi a căderii Nibelungilor, oferindu-ne acces direct la imaginarul nordic.


Michael Bond

Un urs pe nume Paddington

Editura Arthur

Traducere din limba engleză de Iulia Arsintescu. Ilustraţii de Peggy Fortnum. Michael Bond (n. 13 ianuarie 1926, în Marea Britanie) este autorul a peste o sută de cărţi. A lucrat mult timp ca operator de televiziune pentru BBC. Cea mai faimoasă creaţie a lui şi-a găsit inspiraţia într-un ajun de Crăciun. Se adăpostise de ninsoare în magazinul Selfridges şi a văzut un ursuleţ de pluş abandonat pe un raft. Aşa s-a născut povestea „Un urs pe nume Paddington”, publicată pentru prima oară în 1958. Cartea a generat o serie de volume ilustrate despre ursul Paddington şi numeroase proiecte destinate copiilor de toate vârstele. Aventurile lui Paddington au fost traduse în 30 de limbi şi s-au vândut în peste 30 de milioane de exemplare în întreaga lume.

 

Roderick Gordon & Brian Williams

Tunele 5

Spirala

Editura Corint junior

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO