Ziarul de Duminică

Istoria literară nu se sprijină numai pe umerii giganţilor/ de Stelian Ţurlea

Istoria literară nu se sprijină numai pe umerii giganţilor/ de Stelian Ţurlea

Autor: Stelian Turlea

11.05.2012, 00:06 137

Yasunari Kawabata

Lacul

Editura Humanitas fiction

Traducere de Flavius Florea. Povestea unei obsesii erotice. Povestea căutărilor unui profesor trecut de prima tinereţe care este obsedat de puritatea trupurilor de tinere fete. Ginpei pare să fugă de o crimă nemărturisită, însă în mintea lui planurile temporale se amestecă, iar femeile din prezent se confundă cu cele întâlnite în trecut. Cititorul rătăceşte alături de personaj într-un univers al incertitudinilor, într-o lume ostilă. Yasunari Kawabata s-a născut la Osaka, în 1899. În 1924 a absolvit Universitatea Imperială din Tokyo. A debutat în 1925. S-a sinucis în aprilie 1972, la mai puţin de doi ani după moartea prietenului său, scriitorul Yukio Mishima. Printre cele mai cunoscute cărţi ale sale se numără O mie de cocori, Maestrul de go, Lacul, Sunetul muntelui, Frumoasele adormite, Vechiul oraş imperial şi Frumuseţe şi întristare.



Iacob Negruzzi

Amintiri de la Junimea

Editura Humanitas

"Societatea Junimea n-a fost un loc, n-a fost un grup, n-a fost, în niciun caz, o instituţie plicticoasă, o lecţie de manual, a fost o lecţie de viaţă şi o stare de spirit: aceea care-i însufleţea pe tinerii de vârste cuprinse între vreo 20 şi 30 de ani, întorşi de la studii din străinătate cu gândul de a umple un loc gol pe harta treburilor româneşti. (...) Norocul Junimii în anii ei cei mai buni şi mai prolifici au fost scriitorii de vârf, numiţi azi clasici, împreună cu capul critic al Societăţii, Titu Maiorescu. Însă norocul Junimii în posteritate a fost un scriitor de rang doi, dovadă că istoria literară nu se sprijină numai pe umerii giganţilor. Ca să fie şi să rămână pentru oamenii viitorului mai mult decât o pagină de dicţionar, Junimea avea nevoie de un narator: prezent, activ, implicat, dar mai ales fidel, una dintre cele mai rare calităţi ale scriitorilor. Şi îndeajuns de format în spiritul cărţilor bune ca să nu-şi rateze misiunea. Acest om a existat, şi numele lui este Iacob Negruzzi." (Ioana Pârvulescu )



Henry Miller

Înţelepciunea inimii

Editura Polirom

Traducere din limba engleză şi note de Viorica Boitor. "La început - scrie Henry Miller -, visam să fiu rivalul lui Dostoievski. Speram să ofer lumii nişte conflicte sufleteşti uriaşe, întortocheate, care s-o impresioneze la culme. Dar până să ajung prea departe, mi-am dat seama că evoluasem până undeva, dincolo de Dostoievski - dincolo în sensul degenerării. La generaţia noastră, problemele sufletului au dispărut sau, mai curând, apar sub o înfăţişare ciudat de distorsionată chimic. Noi avem de-a face cu elemente cristaline ale sufletului dispersat şi zdrobit." Volumul este un amestec de povestiri şi eseuri despre Raimu, vedetă a cinematografului la începuturile sale, Brassaï, cunoscut fotograf al Parisului, psihanalistul E. Graham Howe şi analize ale unor opere şi scriitori celebri.


Lucinda Hare

Îmblânzitorul Dragonilor

Cronicile Dragonilor

Editura Litera

Traducere din limba engleză de Ioana Opaiţ. Încă o carte pentru adolescenţi, pe care editura o prezintă astfel: "Quenelda a avut dintotdeauna o legatură magică cu dragonii, iar visul ei este acela de a zbura pe un dragon de luptă, alături de tatăl său, comandantul Gărzii Dragonilor, în războiul cumplit pe care locuitorii din Împărăţiile Celor Şapte Mări îl poartă de sute de ani cu goblinii. Dorinţa cea mai mare a micuţului Rădăcină este să se ţina cât mai departe de dragonii înspăimântători, cu limbile lor de foc, iar când este numit scutier al tinerei Quenelda, încep să sară cu adevărat scântei. În ciuda tuturor aşteptărilor, între cei doi se naşte o prietenie adevărată. Când Domul Dragonilor este ameninţat de un complot mortal, domniţa Quenelda şi curajosul ei scutier vor reuşi să dejoace planurile unui uneltitor perfid, a cărui identitate îmbracă straie surprinzătoare."


Kenneth Oppel

Elixirul vieţii

Ucenicia lui Viktor Frankenstein

Cartea întâi

Editura Leda

Traducere din limba engleză de Bogdan-Alexandru Sasu şi Shauki Al-Gareeb. Autorul este un cunoscut scriitor canadian. Romanul de faţă a fost ales de ziarul "The Times" drept cea mai bună carte pentru tineri a anului 2011. Drepturile de ecranizare au fost achiziţionate chiar înainte de publicare de compania care a produs "Amurg". Despre Oppel se spune că a reinventat thrillerul gotic. În cartea de faţă, a cărei acţiune care se petrece în castelul Frankenstein, doi fraţi gemeni au promis tatălui lor că nu vor intra niciodată în bibliotecă. Ei încalcă jurământul, când unul cade bolnav, iar celălalt trebuie să descopere cartea ce conţine reţeta Elixirului Vieţii. O poveste melodramatică şi horor.

Maria Housden

Pantofiorii roşii

Editura Philobia

Traducere de Renata Ungureanu. "Pantofiorii roşii" ne emoţionează cum numai "Love story" ne-a emoţionat. Cu o diferenţă: aici este vorba despre lucrul de care o mamă se teme cel mai tare - moartea propriului copil. Maria Housden ne poveşteşte experienţa prin care a trecut, din momentul în care Hannah, fetiţa ei de trei ani, a fost diagnosticată cu o formă de cancer incurabil şi până la moartea sa, un an mai târziu. Veţi citi şi vă veţi minuna de puterea, de maturitatea şi seninătatea unui copil care stă să moară. Veţi citi şi vă veţi închina în faţa lecţiilor de viaţă pe care Hannah le dă, prin bucuria ei nemărginită de a trăi, cum este faptul că şi-a purtat pantofiorii roşii de lac până şi în sala de operaţii şi pe patul de spital, în timpul chimioterapiei.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

Comandă anuarul ZF TOP 100 companii antreprenoriale
AFACERI DE LA ZERO