Ziarul de Duminică

TRADUCERI/ Basmul, de la Seherezada pana in zilele noastre

TRADUCERI/ Basmul, de la Seherezada pana in zilele noastre
27.01.2010, 15:45 103
Salman Rushdie este unul dintre cei mai cunoscuti scriitoricontemporani, autor al "Versetelor satanice", roman care i‑a aduspre­miul Whitbread, o nominalizare la premiul Booker si ocondam­nare la moarte a carei amenintare inca mai staruie asuprasa. Stabilit in Marea Britanie, a continuat sa scrie in ciudaamenintarilor si iata ca, in urma cu doi ani, a publicat o nouacarte, "Seducatoarea din Florenta", tradusa deja in romaneste deEditura Polirom.
Romanul este o elegie inchinata frumusetii si, in acelasitimp, o meditatie asupra naturii si a modului in care functioneazaputerea. Avand in centrul povestii o misterioasa si seducatoarefemeie - printesa, vrajitoare si sclava -, povestea imbina epociistorice si spatii culturale diametral opuse, purtandu‑ne dinFlorenta lui Machiavelli si a familiei de Medici in opulenta Indiea mogulilor din perioada de glorie marcata de domnia luiAkbar.
"<<Seducatoarea din Florenta>> este o conversatiecontinua, revelatoare, cu cititorii, despre lumea noastra si desprelocul nostru in ea. Este o poveste romantica si, in acelasi timp,tragica, despre felul in care suntem sfasiati intre culturi sivremuri disparate, fara sa ne simtim nicaieri acasa." (NewStatesman) "Noul roman al lui Salman Rushdie este ca o sala aoglinzilor de balci. Distorsioneaza si creeaza aparitii si, maiales, precum acele oglinzi care sunt portaluri inspre caipericuloase, au menirea de a scoate la lumina lucrurile ascunse.Doua mari civilizatii, imperiul mogul al lui Jalalluddin MuhammedAkbar si Florenta din vremea familiei de Medici si a luiMachiavelli, se reflecta una intr-alta, inlantuite, totodata,printr-o serie de intamplari dintre cele mai improbabile, ca inlumea basmului." (The Times)
La curtea imparatului mogul Jalaluddin Muhammad Akbar sosesteun ambasador al reginei Elisabeta I, care-i marturisesteimparatului ca el este, de fapt, unchiul sau. O asemeneaindrazneala ar fi urmata de regula de scurtarea de cap, ceea ce nuse intampla pentru ca trimisul incepe o poveste invaluitoare,asemanatoare celor din "1001 de nopti", care il fascineaza peimparat. Akbar descopera ca una dintre stramatusile lui traise ovreme in Europa si isi doreste sa afle povestea vietii ei. Ea afost "seducatoarea din Florenta" - pe rand sclava, regina, amantade razboinici si acuzata de vrajitoare (si fugind din orasulfamiliei Medici). Povestea principala se impleteste cu povestisecundare, timpii se schimba, chiar si secolele, povestitorul lasanesfarsite inceputurile, asupra carora revine dupa o vreme, totuldevine frumos, fabulos, ametitor, fascinant, plin de suspans, depoveste si totodata credibil. Povestitorul/trimisul capata puterinebanuite asupra imparatului si asupra cititorului, ba chiar asupraistoriei si naturii insele - povestea lui poate darama un imperiusi poate seca un lac. Lumea descrisa de Rushdie este fabuloasa sitotodata realista - apar in poveste nu numai personaje istoricecare au existat cu adevarat (capitolul cu Vlad Tepes este savuros),ci si oameni care au influentat cultura lumii, cum ar fi cei dintimpul lui Lorenzo Medici, Machiavelli in primul rand, sau calatorisi exploratori care au descoperit lumea, cum ar fi AmerigoVespucci. Personajele discuta filosofie, politica, religie, etica,dar tema cea mai interesanta a romanului este cea a femeiiperfecte. Qara Köz, printesa de sange chanhatai, descendenta aneamului lui Genghis Han, sora a bunicii lui Akbar cel Mare, esteliantul catre lumea europeana. Intre ea si razboinicul Argalia,nascut in Florenta, dar ajuns soldat in armata otomana, se tese odragoste puternica. Printesa il urmeaza pretutindeni, chiar si lainapoierea la Florenta, unde isi va lua numele de Angelica. Toatepersonajele feminine din carte sunt conduse de barbati, meritelelor fiind judecate in functie de cat de fericiti ii pot face peacestia. Concubina imaginara a imparatului Akbar e prima caredescopera limitele acestei conditii: desi el o faurise dupadorintele sale, ea nu e totusi in stare sa-i indeplineasca acestedorinte. E nevoie de sfaturile unor femei intelepte pentru a-idezvalui fetei acele lucruri pe care barbatii nu le stiu (si decinu isi imagineaza ca trebuie sa le aiba o nevasta).
Dar mai este un lucru cutremurator, convingator, emotionant inromanul lui Rushdie: neincrederea fata de poveste se plateste,magia se spulbera. Disparitia povestitorului Mogor dell'Amore aredrept consecinta pustiirea bogatei capitale Sikri, lasata pradasecetei. "Fara apa nu suntem nimic... Pana si de un imparat s-aralege de indata praful daca ar fi lipsit de apa. Apa esteadevaratul monarh si noi toti suntem sclavii sai". Povestea seretrage din calea celor care nu au stiut sa vada miracolul.
___

*) Salman Rushdie, "Seducatoarea din Florenta". Traducere deDana Craciun, Editura Polirom.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

Comandă anuarul ZF TOP 100 companii antreprenoriale
AFACERI DE LA ZERO