Ziarul de Duminică

CARTEA DE LITERATURA / Povestea soricelului Porthos inainte si dupa revolutia din 1989

CARTEA DE LITERATURA / Povestea soricelului Porthos inainte si dupa revolutia din 1989
12.08.2009, 15:12 131
Modernismul literar romanesc in date (1880-2000) si texte (1880-1949), vol. I, II
Editura Institutului Cultural Roman
 
Cuvantul introductiv, selectia, ingrijirea textelor si cronologia de Gabriela Omat. Masivele tomuri se deschid cu Preliminarii care incearca o situare a termenului „modernism" in grila lexicografica si teoretica frecventata pe teren romanesc; urmeaza o schita de cronologie analitica - „Modernismul romanesc in date"; si „Modernismul in constiinta literara". „Am regandit antologia modernismului romanesc ca pe o deschidere de dosar, care sa puna in atentia interpretilor asteptati multimea de provocari ale subiectului, pornind de la petele albe pe harta cunoasterii lui."
 
 
Monica Pillat
13 and Mystery
Cei 13 si misterul
Editura Vremea
 
Cartea aceasta a aparut cu decenii in urma la Editura Tineretului si a obtinut Premiul Uniunii Scriitorilor pentru Literatura pentru copii pe anul 1967. A fost tradusa in mai multe limbi straine. Gratie traducerii in engleza a Piei Pillat Edwards (matusa autoarei), editura ofera acum cititorilor prima versiune bilingva. Povestea este prefatata de o superba introducere in tema a autoarei, despre cum a scris cartea, in 1966, la indemnul soricelului Porthos si a altor 12 personaje care nu s-au ivit din senin in viata ei. Traducere in engleza de Pia Pillat Edwards.
 
 
Manuel Vázquez Montalbán
Roza din Alexandria
Editura ART
 
„Nu sunt o cronica politica, ci una morala si sentimentala, despre nevoia de a opta intre pesimismul si cinismul existent nu numai in Spania, ci in toata cultura occidentala." Astfel isi caracteriza Montalbán romanele, ale caror puncte de plecare sunt de multe ori propriile obsesii tematice sau lingvistice – o fraza ori un cantec. In "Roza din Alexandria", Montalbán straluceste prin gaselnite remarcabile in realizarea personajelor, dar si printr-o serie de sageti trimise astfel incat sa demonstreze teoremele vitale ale lui Pepe Carvalho: neputinta de a i-o lua inainte asasinului, iubirea in care acesta le invaluie pe victime, chiar daca pleaca de la premisa ca lumea se imparte in victime si calai, dispretul – prin saturare – aratat culturii.
 

 

 
Daniel Stuparu
Talmaciri
Interviuri cu autori de limba germana din a doua jumatate a secolului XX
Editura Muzeul National al Literaturii Romane
 
Opt scriitori mari – Friedrich Durrenmatt, Ernst Junger, Elias Canetti, Hans Magnus Enzensberger, Marcel Reich-Ranicki, Elfriede Jelkinek, Peter Handke, Wolfgang Koeppen – au fost intervievati pentru diferite publicatii germane de Andre Muller. Interviuri incomode, discutie franca, raspunsuri surprinzatoare, o imagine complexa a creatorilor respectivi. Daniel Stuparu a selectat si tradus textele pentru cititorul roman. Cu un cuvant inainte de Al.Cistelecan.
 
Stefan Dimitriu
Lasa zilei scarba ei
Editura Vremea
In prefata la „Steaua pagubosilor", alt roman al autorului, profesorul Romul Munteanu scrie: „Poate parea paradoxal, dar romanele cele mai originale, mai profunde si mai rezistente in timp ale generatiei Augustin Buzura au fost scrise de Stefan Dimitriu". Aprecierile au curs si de la alti critici: Alex Stefanescu, Laurentiu Ulici, Mihai Ungheanu. Acest autor s-a nascut in 1938, lucrator, intre altele in televiziune (a fost realizator al unor documentare premiate), a publicat mai multe romane. Cel de fata, imens si dens, este o saga romaneasca a evenimentelor de dinainte si dupa decembrie 1989.
 
Andres Barba
Sora Katiei
Editura Vellant
 
Un roman exceptional scris la persoana a treia, urmarind totul prin ochii protagonistei, al carei nume nu se pronunta nicaieri. E povestea unei adolescente de 14 ani care a abandonat scoala, a carei mama e prostituata, a carei bunica e o femeie de serviciu bolnava de Alzheimer si a carei sora, Katia, ajunge dansatoare de bar, apoi actrita in filme pentru adulti si care va calca fara dubii pe urmele mamei cu care nu se intelege defel. O eroina incapabila sa vada mizeria din jur si care le gaseste tuturor o justificare. Traducere din limba spaniola de Luminita Voina-Raut. Postfata de Adriana Popescu.
 
Gelu Vlasin
Don Quijote ratacitorul
Jurnal iberic
Editura Eikon
 

A cincea carte purtand semnatura scriitorului Gelu Vlasin are 206 pagini si reprezinta un punct de reper existential pentru tot ceea ce a insemnat si inseamna pentru autor spatiul iberic. Structurata in 2 parti ("Ratacitorul"si "Discursuri Vegetale Mioritice"), cartea "Don Quijote Ratacitorul" incearca sa radiografieze dintr-o perspectiva literara un spatiu cultural extrem de generos dar si cateva aspecte relationate cu diaspora romaneasca - cea mai mare comunitate de straini din Spania. Scriitorul Gelu Vlasin este membru al Uniunii Scriitorilor din Romania si al Asociatiei Scriitorilor din Bucuresti, castigator al mai multor premii nationale si internationale si unul dintre cei care promoveaza cultura romana in Spania prin organizarea Cafenelei literare DIALOG EUROPEAN la Madrid  si a Premiilor DIALOGO EUROPEO.  Scriitorul Gelu Vlasin s-a format in cadrul cenaclului de la Facultatea de litere din Bucuresti condus de scriitorul Mircea Carterescu si a debutat in revista "Romania literara" nr. 16/1999 cu o prezentare facuta de criticul Nicolae Manolescu, acelasi care semna mai tarziu prefata volumului "Tratat la Psihiatrie" - Editura Vinea 1999 (postfata Paul Cernat) cu care scriitorul Gelu Vlasin avea sa castige Premiul pentru Debut al Asociatiei Scritorilor din Bucuresti.  Coordonator al Retelei literare (www.reteaualiterara.com) si autor al "Manifestului Deprimist",  Gelu Vlasin este considerat unul dintre promotorii scriitorilor de ultima generatie si receptat ca punct de reper cultural pe teritoriul iberic.   

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO