www.zf.ro - Ultima actualizare 04:51
- ZF e-learning
- Conferinte ZF
- Anuare ZF
- Anuare BM
- Fonduri mutuale
- Abonare
- Contacte ZF
- Publicitate
- Login
MISTERELE CUVINTELOR/ Vocabularul tranzitiei (VI). Vorbe noi, realitati vechi
26 nov 2009
Douazeci de ani - frumoasa vârsta! Daca ar fi sa luam in
serios unitatea cronologica de masurare a democratiei propusa de
Silviu Brucan, primele doua decenii de dupa decembrie 1989 au
reprezentat perioada de acomodare a românilor cu democratia.
Am
depasit vârsta cresei, mergem la gradinita. Si putem privi, cu
intelegere si amuzament, in urma, facând bilantul - inclusiv cel
lingvistic, pentru ca vocabularul nostru cel de toate zilele s-a
schimbat si el in nesfârsita noastra tranzitie. In doze homeopate
administrate saptamânal, trecem in revista, pâna la sfârsitul
anului, câteva dintre inovatiile lexicale de dupa 1989.
Când a aparut la televiziunea româna "libera", pe
22 decembrie 1989, intr-un studio care l-a aplaudat cu toate ca
afara, in strada, se striga "Fara comunisti!", "emanatul", "omul de
bine" Ion Iliescu l-a infierat cu calm proletar pe dictatorul fugit
cu elicopterul, falsul comunist care "a intinat numele partidului
comunist român". Aceste patru vorbe ale noului tatuc al natiei,
subliniate de hotarâte spintecari ale aerului cu mâna dreapta, spun
mai mult despre mentalitatea si adevaratele intentii ale puterii
postdecembriste decât sute de pagini de analize si sinteze
istorice: socialismul trebuia sa fie dat la spalat si, dupa ce era
umplut "vidul de putere", urma sa fie dus mai departe, in stil
gorbaciovist. Titlul pe care l-a pus Ion Iliescu primului sau
volum, aparut in 1993, este si el graitor pentru mentalitatea si
intentiile autorului: "Revolutie si reforma". Revolutia din
decembrie nu ar fi trebuit sa schimbe orânduirea, ci sa o
reformeze. Prin urmare, nu putem vorbi de revolutie. Sau putem
vorbi de o revolutie anihilata de contrarevolutia reformei. Sau de
reforma, pur si simplu, pentru care revolutia a fost doar un
accident.
Nu e de mirare, asadar, ca ani si ani românii nu
au stiut incotro se indreapta. Reforma oficiala a fost de fapt o
baltire care a impiedicat schimbarea. Despre capitalism nu se
vorbeste in România, cu gura plina, decât de câtiva ani. Sintagma
menita a invalui sub falduri teoretice realitatea capitalismului
salbatic si a "capitalismului de cumetrie" (varianta dâmboviteana a
capitalismului) a fost aceea de "societate deschisa". Conceptul,
dezvoltat de Henri Bergson si reluat de Karl Popper in celebrul
volum "Open Society and Its Enemies" (1945), l-a fascinat pe
tânarul, pe atunci, George Soros, emigrat dupa razboi din Ungaria
comunista. Dupa ce a facut avere in Statele Unite, Soros a creat o
retea de institutii filantropice cu scopul declarat de a promova
mentalitatile si institutiile "societatii deschise". Fundatia Soros
pentru o Societate Deschisa s-a deschis la Bucuresti in 1990 si,
prin programele pe care le-a finantat de atunci incoace, a reusit
sa impuna sintagma draga lui Soros in detrimentul altor sintagme
precum "capitalism democratic" sau "democratie liberala".
Intelectualii est-europeni trecuti prin programele sorosiste
prefera, si sunt gata sa demonstreze cu o avalansa de argumente,
sintagma bergsoniano-popperiana banalelor si trivialelor ei
sinonime "capitalism" si "democratie".
Da, România ultimilor douazeci de ani a fost
deschisa. Granitele au fost deschise, iar românii au plecat prin
Europa, unii la mâncat lebede si la ciordit, altii la cules
capsuni. Barierele au fost ridicate, iar capitalurile straine au
intrat si au iesit nestingherite. Oprelistile au fost suspendate,
iar fabricile construite sub comunisti fara ca românii sa fi fost
intrebati daca vor sa le construiasca au fost furate sau vândute
tot fara ca românii sa fi fost intrebati. Iar societatea
româneasca, deschisa la tot ce venea de afara, a permis, cu o
ridicare nepasatoare (sau fatalista) din umeri, patrunderea
drogurilor, a retelelor mafiote, a mentalitatii consumeriste si a
atâtor si atâtor lucruri de care suntem mândri.
Exemplificari si datari pentru sensurile si
cuvintele noi din acest articol veti gasi in editia a treia a DCR
(Dictionarul de Cuvinte Recente), aflat in pregatire la Editura
Logos.
ALEXANDRU CIOLAN (n. 1952, Bucuresti). Filolog (absolvent de spaniola-romana al Universitatii Bucuresti). Profesor navetist (Alexandria, Teleorman, 1977-78), corector, apoi redactor-traducator la revista "Lumea" (1978-83), redactor la Editura Politica si ulterior la Editura Humanitas (1983-1991), editor si administrator al Editurii Logos (din 1992). Traducator si publicist. Zona de interes principala: lexicologia, lexicografia. Preferinte muzicale: Buena Vista Social Club, Elis Regina, Chavela Vargas, Liviu Vasilica, Maria Lataretu, Faramita Lambru, Dire Straits. Pasiuni: gatitul si conservele de casa. Dorinte: sa aiba nepoti.

