Ziarul de Duminică

TRADUCERI / Bacovia in spaniola

Traduceri

1. Coperta volumului 40 Poemas; 2. Dan Munteanu Colan dand autografe; 3. Dan Munteanu Colan si sotia sa, Eugenia Munteanu, de asemenea traducatoare din spaniola (i-a aparut anul trecut, la Editura Curtea Veche, volumul Sefarad, de Antonio Munoz Molina)

04.02.2009, 16:20 106

S-a acordat foarte putina atentie unui eveniment petrecut in vara anului trecut la Madrid, unde, la 9 iunie, in sala de conferinte a Institutului Cervantes, a fost prezentata Colectia DelEste a Editurii Baile del Sol din Tenerife, colectie condusa de profesorul Dan Munteanu Colan. Cele trei volume lansate atunci erau semnate de poetul George Bacovia (40 Poemas40 de Poeme), povestitorul croat Roman Simic si poeta cu tata croat si mama galiciana Deborah Vukusic.

Dan Munteanu Colan (n. 1944, Romania) este doctor in Filologie si profesor de Filologie Romanica la Universitatea din Las Palmas de Gran Canaria. A publicat peste 50 de carti de lingvistica si traduceri literare si mai bine de 200 de articole, capitole, recenzii si note bibliografice. A sustinut peste 60 de conferinte si comunicari la congrese nationale si internationale din Germania, Argentina, Belgia, Brazilia, Cuba, Italia, Mexic etc. si la diverse universitati si institutii culturale spaniole. In Spania traieste de mai bine de trei decenii. Printre traducerile sale in limba romana s-au numarat operele dramatice ale lui Lope de Vega, Tirso de Molina, Calderon de la Barca, dar si romane de succes, intre care cele ale lui Alejo Carpentier (ultimul, Pasii pierduti, aparut la Editura Curtea Veche, a fost semnalat de Ziarul de Duminica in cadrul rubricii Cartea in 100 de cuvinte).

In Nota asupra editiei spaniole, traducatorul precizeaza ca a ales 40 de poeme, in principal din volumul Plumb, si ca traducerile sale sunt rodul a numeroase lecturi, corecturi si revizuiri, din 1970 pana astazi. „A fost o munca de orfevru, pentru ca fiecare vers, fiecare cuvant, fiecare rima au fost cizelate, modificate, schimbate, infrumusetate cu dragoste si silinta, cu intentia de a respecta nu numai continutul, imaginile poetice, magia poeziei originale, ci si ritmul, rima, muzicalitatea, atat de importante in lirica lui Bacovia. Speram ca cititorul spaniol va reusi sa patrunda in universul autentic bacovian, dificil de descifrat, uneori, chiar si pentru compatriotii sai."
L-a ales pe Bacovia, mai spune Dan Munteanu Colan, pentru ca "este, in opinia noastra, cel mai interesant poet simbolist al literaturii romane (in traditia simbolismului sumbru baudelairian), care canta ploaia ce se infiltreaza, rece, monotona, mediul provincial si monotonia sa burgheza, uratenia funebra, tristetea toamnei, anotimp al mortii si al putrefactiei".
Antologia include cele mai reprezentative poeme din creatia lui George Bacovia, incepand cu cele din primul volum, din 1916, Plumb, si pana la poezii publicate in reviste sau postum. Pe langa Prefata, volumul mai cuprinde si o substantiala fisa biobliografica.



 

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO