Ziarul de Duminică

Colectii: Doi romani in literatura maghiara

Colectii: Doi romani in literatura maghiara
29.08.2008, 19:32 17

Attila Bartis - Plimbarea. Traducere din limba maghiara de Marius Tabacu. Este povestea unui copil abandonat al revolutiei, un orfan al Estului la intersectia marilor conflicte ideologice. Este relatarea maturizarii sale intr-o lume framantata de insurectii, marcata in egala masura de ostilitatea celor din jur si de dragostea putinilor apropiati, ce vor cadea pe rand in bratele mortii. Copilul care incarunteste in somn deapana firul unei vieti de-o stranietate care sfarseste prin a deveni dureros de familiara: prohodul. Se pare ca Plimbarea e primul roman care o face. Premiul Tibor Dery in 1997. "Dupa parerea mea - scrie Filip Florian - Editura Polirom a intrat in posesia unei rare bijuterii literare."

Gyorgy Dragom?n - Regele alb. Traducere din limba maghiara de Ildiko Gabos-Foarta. Structurat in 18 capitole, fiecare echivalent cu cate o nuvela aproape autonoma, romanul urmareste, pe parcursul unui an si jumatate, intamplarile personajului principal, un copil de 11 ani pe nume Dzsata, al carui tata e "reeducat prin munca" la Canalul Dunare-Marea Neagra din pricina semnarii unei petitii cu continut critic la adresa regimului, ceea ce il face vinovat de "activitati subversive antistatale". In societatea profund dictatoriala in care traieste Dzsata, marcata de penurie, teama, minciuna, neincredere, violenta si frustrari, cititorul va recunoaste cu usurinta Romania "epocii de aur". In numai doi ani de la aparitie, la prestigioasa editura Magveto din Budapesta, cartea a inregistrat un succes remarcabil, fiind publicata si/sau in curs de publicare in alte 18 tari. Premiile Tibor Dery, in 2005 si S?ndor M?rai, in 2006.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

Comandă anuarul ZF TOP 100 companii antreprenoriale
AFACERI DE LA ZERO