Ziarul de Duminică

Arta ca năzuinţă/ de Stelian Ţurlea

Arta ca năzuinţă/ de Stelian Ţurlea

Autor: Stelian Turlea

18.05.2012, 00:06 66

Dante Alighieri

Divina comedie

Infernul

Editura Humanitas

Traducere din italiană şi comentarii de Marian Papahagi. Prefaţă de Irina Papahagi. Ediţie îngrijită, introducere şi completarea comentariilor de Mira Moca. Apărută în colecţia bilingvă Biblioteca italiană coordonată de Smaranda Bratu Elian şi Nuccio Ordine. Traducerea a fost începută în 1982 şi apare abia cum integral, după aproape treizeci de ani. În Anexă sunt reproduse, fără note şi comentarii, primele şase cânturi din Purgatoriu, traduse de Marian Papahagi într-o versiune provizorie; cântul VI se întrerupe acolo unde s-a întreupt munca traducătorului.

N. Steinhardt

Incertitudini literare

Editura Polirom

Cartea apare în seria de autor N. Steinhardt şi este coeditată cu Mânăstirea "Sfânta Ana", Rohia.Ediţie îngrijită, studiu introductiv, note, referinţe critice şi indici de George Ardeleanu. Repere biobibliografice de Virgil Bulat. Preocupat de artă şi puterea ei de fascinaţie, N. Steinhardt caută forme artistice în literatură, dar şi în teatru sau în viaţa de zi cu zi. Autorul este captivat de D'Annunzio, Malraux, Jules Verne si Eliade. Volumul se încheie cu un remarcabil eseu, "Arta ca năzuinţă", o meditaţie asupra artei de a trăi şi a muri cu demnitate."Un intelectual care are «cultura» incertitudinii - scrie George Ardeleanu - inclusiv în zonele în care, îndeobşte, acesteia i se oferă mai puţine căi de acces sau, pur şi simplu, i se obturează orice cale de acces... Intelectualul îşi va asuma cu atât mai mult complexul incertitudinii, îl va proclama aproape ostentativ, va lucra, aşa-zicând, cu incertitudini «deschise». Incertitudinea va viza deopotrivă obiectul investigaţiei şi - mai ales - sistemul de interpretare."

Mircea Zaciu

Teritorii

Editura Limes

Ediţie îngrijită, prefaţă şi note de Ion Pop. Ediţia nu este o simplă retipărire a celei apărute în 1976, ci adaugă un important număr de pagini de jurnal, altele decât cele reluate în versiunea "memorialului de călătorie" - îndeosebi pagini respinse de cenzură sau care nu puteau apărea la prima ediţie. Cartea a fost scrisă pe baza însemnărilor autorului în timpul stagiului său academic german, ca lector de limba română la universităţile din Bonn şi Koln, în perioada octombrie 1967 - iulie 1968. "Teritorii este mai mult decât o carte-jurnal, scrie prefaţatorul, sau una de memorii, e una pur şi simplu de proză, foarte bine scrisă, revelatoare în primul rând pentru autoportretul sui generis pe care autorul şi-l conturează ca adevărat protagonist al univresului şi întâmplărilor trăite." Cei care au citit prima ediţie, vor avea surprize.

Stacey Kade

Năluca şi Năucul

Editura Leda

Traducere din limba engleză de Sorin Petrescu. O poveste de dragoste pentru tineri şi adolescenţi. Alona, regina şcolii, este călcată de autobuzul şcolii şi este nevoită să bântuie în lumea celor vii. Avea un iubit, Will Killian, considerat un ratat, dar capabil să vadă fantomele şi să vorbească cu ele, la fel ca tatăl lui. Will o vede şi este considerat puţin nebun când începe să vorbească cu aerul din jur. Fireşte, apar încurcături, băiatul e pe cale să fie exmatriculat, iar între cei doi se naşte o legătură puternică. Un roman amuzant.

Philip K. Dick

Timpul dezarticulat

Editura Nemira

Ediţia a III-a revizuită. Traducere din limba engleză de Mihai Moroiu. Philip K. Dick a fost unul dintre cei mai respectaţi scriitori science fiction americani, deşi nu din prima linie, recompensat cu numeroase premii pentru romanele şi povestirile sale. Romanul de faţă pune în lumină abisul dintre reprezentarea noastră asupra universului şi universul în sine. "Este una dintre cele mai puternice cărţi ale lui Philip K. Dick, scrie unul dintre comentatori, Jason Koornick. Intriga şi personajele sunt creative şi bine conturate. Situaţiile inedite lasă loc imaginaţiei cititorului şi angrenează elemente puternice de paranoia, schizofrenie şi halucinaţie. Personajul principal este plasat într-un univers unde chiar legile timpului sunt controlate de o putere exterioară."

Clive Cussler şi Grant Blackwood

Regatul

Aventurile soţilor Fargo

Editura Litera

Traducere din limba engleză de Ioana Avădanei. După "Aurul spartanilor" şi "Imperiul pierdut", soţii Sam şi Remi Fargo se întorc într-o nouă aventură extraordinară. "Maeştri ai vânătorilor de comori, Sam şi Remi Fargo nu sunt deloc obişnuiţi cu vânătoarea de oameni. Dar un baron texan al petrolului apelează la ei cu o rugăminte personală: un detectiv particular angajat să-i găsească tatăl dispărut s-a pierdut fără urmă şi el. Dat fiind că detectivul le este prieten, ar fi dispuşi Sam şi Remi să-i caute pe amândoi? În ciuda suspiciunilor, cei doi acceptă noua provocare, iar ceea ce vor descoperi va fi mai mult decât şi-ar fi putut imagina. În călătoria care îi poartă prin Tibet, Nepal, Bulgaria, India şi China, Sam şi Remi Fargo se trezesc implicaţi în traficul cu fosile de pe piaţa neagră, descoperă un cufăr vechi de secole, un regat tibetan dispărut, un dirijabil inventat cu secole înaintea vremii sale..."

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO