Ziarul de Duminică

Antologie de poezie românească sec. XXI/ de Lidia Vianu

Antologie de poezie românească sec. XXI/ de Lidia Vianu

Autor: Lidia Vianu

04.12.2014, 23:59 106

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român  şi  Ambasada Irlandei, anunţă publicarea volumului My Cup of Light. Antologie de poezie românească 2014. Texte paralele. Tradusă în limba engleză de Lidia Vianu şi Anne Stewart. Editată de Lidia Vianu

Contemporary Literature Press publică o antologie de poezie românească a secolului XXI tradusă în limba engleză. Poeţii publicaţi în ea sunt născuţi între anii 1941 şi 1983. Deşi ei locuiesc toţi în România, lumile lor diferă. Sunt de fapt, în această carte, două generaţii: cei născuţi sub comunism şi cei născuţi în postcomunism. Un lucru îi leagă: conştiinţa că vorbesc o limbă mică, sau, mai bine zis, complexul limbii române. 

Mulţi scriitori români au migrat înspre limba franceză şi capitala ei. De la al doilea război mondial încoace, a devenit şi engleza o limbă de destinaţie. Dar, desigur, una este să scrii direct într-o limbă de mare circulaţie şi alta este să fii tradus în limba aceea după ce ai scris poemul în limba ta. Este oare poezia traductibilă? 
Poeţii antologaţi de noi în acest an 2014 sunt, din fericire, mai parafrazabili decât confraţii lor din secolele anterioare. Rigoarea poetică a suferit o mutaţie. Paul Valéry venera forma fixă în poezie. El scria: Une difficulté est une lumière. Une difficulté insurmontable est un soleil. Porţia de „lumină” a poeţilor de astăzi este simplitatea, iar simplitatea lor se poate traduce. 
Ce se ascunde în spatele acestei Cup of Light, ce se află în ceşcuţa de lumină a fiecărui poet, îl lăsăm pe cititor să descopere şi să cântărească. Traducătoarele acestei antologii s-au străduit să nu se îndepărteze de text. Ca întotdeauna, formula cea mai bună pentru a ajunge la o variantă cu sens pentru cititorul de limbă engleză a fost colaborarea dintre un traducător român şi unul englez. 
Ne propunem să continuăm seria de antologii de poezie românească traduse în limba engleză, în speranţa că cititorii noştri sunt la fel de interesaţi ca şi Contemporary Literature Press să afle răspunsul la o întrebare simplă: ce înseamnă „poezie” în ziua de azi?

Antologia My Cup of Light, editată de Lidia Vianu s-a lansat la 1 decembrie 2014 şi poate fi consultată şi descărcată la adresa de internet:

 

http://editura.mttlc.ro/my-cup-of-light-vianu.html

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO