Ziarul de Duminică

Chimioterapie/ de Lidia Vianu

Chimioterapie/ de Lidia Vianu

Autor: Lidia Vianu

15.10.2015, 23:46 48

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român  şi  Ambasada Irlandei, anunţă publicarea volumului John Mole – The Chemotherapy Experience.

Experienţa chimioterapiei. Traducere în limba română de Elena Nistor. Texte Paralele. Editat de Lidia Vianu.

Contemporary Literature Press publică un nou volum din seria de texte paralele. Este vorba despre un volum scris de John Mole şi tradus în limba română de Elena Nistor, specializată în studiul poeziei britanice contemporane.

Experienţa chimioterapiei este o carte scrisă pentru aceia dintre noi care spunem aproape mecanic, „lasă că mai am destul timp”. Ea a fost scrisă de un poet care, „ţinut sub observaţie” în aşteptarea unui timp incert, scrie despre cea mai temută tăcere a zilei de azi. CITIŢI-I CARTEA. John Mole descoperă în ea poezia adevărată.

Iată poezia cu care începe volumul:

 

Amintirea lui Roger

La aflarea veştii pe jumătate aşteptate

când oricare dintre noi putea foarte bine să gândească

De ce eu?, după spusele soţiei lui

el a tăcut preţ de o clipă. De ce nu

eu? a spus apoi,

suficient de pregătit încât să aleagă

să privească lucrurile astfel de vreme ce viaţa

înclinase balanţa. Indiferent de rezultat

o va duce la bun sfârşit aşa cum a trăit-o,

cu veselie, fără griji, darnică, intensă,

lipsită de apăsarea milei de sine. 

 

Volumul se încheie cu un fragment dintr-un articol semnat de Tom Roques: „Ca medic oncolog, nu cunosc prea bine ce înseamnă un tratament chimioterapeutic, dar, după ce am citit poeziile lui John Mole, a cărui voce puternică povesteşte cum este să ţi se injecteze medicamente citotoxice în vene, cred că mi-am format o idee mai clară. Mole suferă de limfom (pe care îl numeşte „cazanul” său „de medicamente”) şi, într-o serie de versuri scurte, majoritatea fără titlu, ilustrează elocvent experienţa sa de tratament chimioterapeutic. Câteva poezii dau glas ritualurilor prozaice, aproape reconfortante, ale tratamentului pe care i l-am prescris: „scaunele de un albastru celest” de pe care „trebuie să îmi confirm numele şi data naşterii”, înainte de a primi „sacul transparent al identităţii”, se confirmă că „sunt cine sunt şi am fost şi sper să fiu”.       

Efectele secundare sunt relatate cu mai multă vigoare şi realism decât în orice informaţie cuprinsă în broşură. Valurile de greaţă trebuie „străpunse precum un surfer din Baywatch”. Alopecia – pe care adesea o trecem sub tăcere atunci când cerem acordul pacienţilor – este descrisă obsedant drept „filigran în zori. Argint alungat cu peria de pe umeri goi”. Deseori am trecut cu vederea rinoreea cauzată de căderea părului din nas, dar în viitor îmi voi aminti de ea drept „o persistenţă umedă ce burniţează din bizara depilare a nasului”. Totuşi, descrierile poetice ale oboselii sunt cele care mă fac cu adevărat să schimb ceea ce le voi spune pacienţilor mei. 

 

John Mole, The Chemotherapy Experience. Experienţa chimioterapiei, Texte Paralele, traducere în limba română de Elena Nistor, editat de Lidia Vianu, se lansează oficial la data de luni 12 octombrie 2015, iar volumul poate fi consultat şi descărcat la adresa de internet:

 

http://editura.mttlc.ro/john-mole-chemotherapy.html

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO