Ziarul de Duminică

Pe raftul Denisei (III)

Pe raftul Denisei (III)
18.05.2007, 23:16 21

Carlos Fuentes - O companie nelinistitoare. Un fascinant volum de sase nuvele (Indragostitul de teatru, Pisica mamei mele, O companie placuta, Calixta Brand, Frumoasa adormita si Vlad - o terifianta transpunere a povestii lui Dracula in spatiul latino-american) pe care maestrul mexican Fuentes il dedica imaginarului supranatural. Mituri vechi de cand lumea sunt transplantate, intr-o serie de naratiuni pline de tensiune, in universul aparent profan si pozitivist al zilelor noastre. Traducere din spaniola si note de Andrei Ionescu.

Taichi Yamada - Straini. Hideo Harada, scenarist de succes, se hotaraste sa faca o plimbare pe strazile din cartierul copilariei sale. Actiunea se petrece la Tokio, in anii '80. Intr-o sala de spectacole, intalneste un barbat care pare a fi dublul perfect al tatalui sau, mort in urma cu treizeci de ani intr-un teribil accident. Din acest moment al povestirii, supranaturalul urban preia comanda. Hideo nu-si poate infrana dorinta de a le sta alaturi parintilor sai din alta lume. O poveste despre singuratate. Cartea i-a adus autorului Premiul Yamamoto Shugoro in 1987. Traducere din japoneza si note de Iuliana Oprina.

Ingeborg Bachmann - Malina. Ivan (amantul) este obiectul unei iubiri patimase, dar mereu subminate. Celalalt, Malina (sotul sau prietenul), cerebral, distant, intelege si controleaza totul. Cel mai neobisnuit "triunghi" din cate se pot imagina. Romanul a fost publicat in 1971, tradus in 27 de limbi si ecranizat in 1991, cu Isabelle Huppert in rolul principal. Traducere din germana si note de Ramona Trufin.

Dave Eggers - Sa te tii alergatura! Tinerii Will si Mana sunt putred de bogati. Au in buzunare 38.000 de dolari castigati cu usurinta, astfel ca se hotarasc sa-si ia o saptamana de vacanta si s-o porneasca in zig zag pe patru continente. Will si Mana afla cu stupoare nedisimulata ca lumea e mult mai mare decat se vede, mai bizara si mai plina de aventuri decat si-ar fi putut imagina vreodata. Traducere din limba engleza si note de Ariadna Gradinaru.

Yasunari Kawabata - Maestrul de go. In aceasta cronica romanesca a unei partide istorice in care se infrunta un venerabil maestru si un tanar jucator talentat, Kawabata a surprins ciocnirea dintre traditia Japoniei imperiale si modernizarea adusa de secolul XX. Dincolo de eticheta subtila a jocului, se desfasoara un duel simbolic, ce nu poate avea decat un deznodamant tragic. Maestrul de go se dovedeste astfel o elegie a disparitiei unei lumi milenare in fata invaziei prezentului pragmatic. Traducere din japoneza, prefata, note si glosar de Flavius Florea.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO